【看新聞學英語】生在馬桶、早產4月的嬰兒返家

【新唐人2010年11月23日訊】【看新聞學英語】

Baby Born Four Months Premature in Toilet Bowl Goes Home.

生在馬桶、早產4月的嬰兒返家

文/Yu-lin Wu, David Lee

【新聞關鍵字】

1. cheeky: [ˋtʃikɪ] adj. 厚臉皮的、無恥的

2. against all odds phr. 克服一切困難

3. premature:[͵priməˋtjʊr] adj. 早產的、不成熟的、過早的

4. keep somebody up adj. 使某人熬夜未眠

5. weigh:[we] v. 重量為…

6. equivalent:[ɪˋkwɪvələnt] adj. 等量/價/值/效的;n. 相等物

7. replica:[ˋrɛplɪkə] n. 複製品

8. circumference:[sɚˋkʌmfərəns] n. 周長、物體的周邊

[Evan Richardson, Kian’s Father]:

“He’s cheeky, definitely cheeky.”

小男嬰奇恩‧理查森的父親依凡‧理查森說:「他來了就不走,絕對是個厚臉皮。」

Survival against all odds. This is Kian Richardson. A picture of health today, this little guy has made a miraculous journey since being born four months premature.

這位就是奇恩‧理查森,他克服一切困難活了下來。這個小人兒現在看起來很健康,但他自從早產4個月以來,已經奇蹟似的度過了重重難關。

[Evan Richardson, Kian’s Father]:

“Yeah he’s a pretty happy little lad, he gives us lots of smiles every morning, which is pretty cheerful, even though he keeps us up all night.”

奇恩的父親依凡‧理查森說:「對啊,他是個很快樂的小傢伙,他每天早晨都對我們笑得很開心,令人覺得很愉快,即使他常弄得我們整夜都沒睡。」

But it was his entry into this world that shocked mother Tamara, and what gained him widespread attention back in March.

不過,3月份那時候他出生在馬桶裏,可嚇壞了他母親塔媚拉,也引起廣泛關注。

[Tamara Richardson, Kian’s Mother]:

“I’d finally gone to the bathroom, looked down and Kian was there.”

奇恩的母親塔媚拉‧理查森說:「我終於上完洗手間,往下一看,奇恩就在那兒。」

Born into a toilet bowl, it’s hard to believe Kian weighed only the equivalent of two cans of soda. This doll, an exact replica of Kian at birth.

奇恩出生在馬桶裏,很難相信當時他只有2罐汽水那麼重。奇恩出生時就像這個娃娃一樣。

[Tamara Richardson, Kian’s Mother]:

“695 grams, just 30 centimeters long, and his head was 21 centimeters in circumference.”

奇恩的母親說:「695公克重,只有30公分長,頭圍則是21公分。」

Kian now weighs a healthy four and a half kilos or just under ten pounds.

奇恩現在的體重是4.5公斤,將近10英磅,很健康。

【新聞關鍵字】

9. reflect:[rɪˋflɛkt] v. 反映、表現

10. gestation:[dʒɛsˋteʃən] n. 懷孕(期)

11. unwavering:[͵ʌnˋwevərɪŋ] adj. 不動搖的、堅定的

12. release: [rɪˋlis] v. 釋放、解放

13. oxygen:[ˋɑksədʒən] n. 氧氣

14. warrior:[ˋwɔrɪɚ] n. 戰士、武士、勇士

15. live up to phr. 實踐、不辜負

Dr Arvind Sehgal from Southern Health’s Monash Medical Center says statistics don’t reflect such positive outcomes like Kian’s.

南方健康莫納許醫學中心的亞文‧希構醫師表示,統計顯示,早產兒的存活率不像奇恩的情況那麼樂觀。

[Dr. Arvind Sehgal, Monash Medical Center]:

“If you look at the local data at 23 weeks gestation which is where Kian was, it’s about 50% survival.”

[莫納許醫學中心亞文‧希構醫師]:

「仔細看一下奇恩出生地當地的資料,懷孕23周早產兒的存活率,大約是50%。」

Dr Sehgal also believes the parents’ unwavering commitment played a major role.

同時,希構醫師相信,奇恩父母親毫不動搖的投入,也扮演了重要角色。

[Dr. Arvind Sehgal, Monash Medical Center]:

“So, certainly he’s been very strong, he’s made his own effort, his parents have been there, so together as a team if you believe in miracles, you could label it as one.”

[莫納許醫學中心亞文‧希構醫師]:

「所以,他一直很強壯,他自己很努力,他的父母親也都很支持他,這樣共同形成了一個團隊,如果你相信奇蹟,你可能會說:這就是奇蹟。」

After more than 200 days in hospital, Kian has just been released, his feeding tube removed but he still requires oxygen to aid breathing.

在住院200多天後,奇恩剛剛出院。他的餵食導管已經拿掉了,但他還需要戴鼻管、靠氧氣來幫助呼吸。

[Tamara Richardson, Kian’s Mother]:

“You just don’t realise these guys just have so much fight in them to get through what they have to go through.”

奇恩的母親說:「你真的不知道這些小人兒這麼有鬥志,能夠闖過那些必須經歷的難關。」

And for parents in similar circumstances, the Richardsons offer these words.

“Never give up hope, never give up hope.”

對於那些遭遇類似情況的家長,理查森夫婦的建議是:「決不放棄希望,決不要放棄希望。」

Kian, which means Warrior in Gaelic, has certainly lived up to his name.

奇恩,這個名字在蓋爾語中意思是勇士、戰士,而他確實人如其名。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-11-12/723416707183.html

本專欄由前衛英語David Lee主編 www.davidlee.url.tw

【每日一句】

Don’t blow it out of proportion.

別小題大作了

【今日諺語】

The unexamined life is not worth living.

沒有經過考驗的人生,是不值得活的。

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人