【禁聞】中國行業收入差15倍 世界之冠!

【新唐人2011年2月18日訊】近20年來,中國勞動者報酬佔GDP的比重,呈現逐年下降的趨勢,由1990年的53.4%,到2007年的39.74%,足足下降了11.66個百分點。使得行業薪資差距也跟著擴大到15倍,高於日、韓和歐美國家。這顯示了財富分配不均的問題一天比一天嚴重。

2006到2007年,日本、英國、法國的「最高和最低行業工資」差距約為1.6倍到2倍之間,德國、加拿大、美國、韓國則在2.3倍到3倍。根據「人力資源和社會保障部勞動工資研究所」發佈的最新數據,中國不同行業收入差距已經擴大到15倍,已經超越了巴西。

據了解,據國家統計局2010年公布的數據,證券業的薪水水準比普通上班族高6倍左右,收入最高和最低行業的差距達11倍。2011年這樣的情況更加嚴重,行業收入差距擴大到15倍。

大陸官方媒體的報導也提出,國際最低工資標準一般是社會平均工資的40%-60%。2008年長三角、珠三角九個城市中,出口加工企業的農民工平均工資與當地城市職工平均工資相比,很少超過40%的,東莞差距最大,不到30%。

有報導指出,農民工工資長期被過分壓低,使得城鄉收入差距日益擴大,雖然去年各地最低工資有較大幅度的增長,但多數還是沒達到國際標準。導致「缺工荒」問題日益嚴峻。

報導中還提到,現代中國大陸勞動力市場中的工資水準,不僅受到供求關係的影響,還受到勞資集體談判的影響。由於缺乏有序、有效的集體談判機制,企業內的勞資糾紛大多以無序的方式展開,其中集體爭議案件大幅度上升,已成為影響社會穩定的重大因素。

而勞動報酬過低的情況,在很大程度上是「勞動力資源配置轉型不到位」,「勞動力市場運行不規範」,以及「市場機制沒有充分合理髮揮作用」的結果。

《人民網》報導,一些地方政府領導為了追求任期內的GDP增長,甚至過分強調「招商引資」,對嚴重違反勞動法律法規的現象疏於監管,也壓低了一次分配中的勞動報酬。

《北京商報》報導,行業收入差距與反映貧富差距的基尼係數一樣,都是對分配不當,甚至不公的一種提醒。

新唐人記者 李庭、吳慧真 綜合報導

==========

第二則----

中國行業收入差15倍 世界之冠!

China has the world』s largest income gap in different industries

主播:近20年來,中國勞動者報酬佔GDP的比重,呈現逐年下降的趨勢,由1990年的53.4%,到2007年的39.74%,足足下降了11.66個百分點。使得行業薪資差距也跟著擴大到15倍,高於日、韓和歐美國家。這顯示了財富分配不均的問題一天比一天嚴重。

China』s income to GDP ratio has been decreasing

in the past 20 years, from 53.4% in 1990 to 39.74%

in 2007. China』s income gap has also been greatly

enlarged to higher than Japan and Western countries,

reflecting severe problems in the distribution

of social wealth in China today.

配音:2006到2007年,日本、英國、法國的「最高和最低行業工資」差距約為1.6倍到2倍之間,德國、加拿大、美國、韓國則在2.3倍到3倍。根據「人力資源和社會保障部勞動工資研究所」發佈的最新數據,中國不同行業收入差距已經擴大到15倍,已經超越了巴西。

From 2006 to 2007, the highest to lowest income ratio

falls between 1.6 and 2 in Japan, U.K., and France,

and between 2.3 and 3 in Germany, Canada, U.S.,

and Korea. According to latest official statistics,

such ratio in China has reached 15, higher than Brazil.

據了解,據國家統計局2010年公布的數據,證券業的薪水水準比普通上班族高6倍左右,收入最高和最低行業的差距達11倍。2011年這樣的情況更加嚴重,行業收入差距擴大到15倍。

According to China』s National Bureau of Statistics,

in 2010, the security industry paid 6 times higher

than the average corporate employment.

The highest to lowest income ratio was 11 in 2010,

and 15 in 2011.

大陸官方媒體的報導也提出,國際最低工資標準一般是社會平均工資的40%-60%。2008年長三角、珠三角九個城市中,出口加工企業的農民工平均工資與當地城市職工平均工資相比,很少超過40%的,東莞差距最大,不到30%。

As reported by China』s official media, minimum wage

is usually 40%-60% of the average income

according to international standards.

The 2008 average income of migrant workers

of the 9 cities in the Pearl River Delta

mostly fell under 40% of the average city incomes,

the lowest among which was under 30% in Dongguan.

有報導指出,農民工工資長期被過分壓低,使得城鄉收入差距日益擴大,雖然去年各地最低工資有較大幅度的增長,但多數還是沒達到國際標準。導致「缺工荒」問題日益嚴峻。

It is also reported that migrant workers have long

been underpaid, which increased the income gap

between urban and rural areas.

Even with the increase last year, China』s minimum

wages are still below international standard,

which worsens the lack of supply in the labor market.

報導中還提到,現代中國大陸勞動力市場中的工資水準,不僅受到供求關係的影響,還受到勞資集體談判的影響。由於缺乏有序、有效的集體談判機制,企業內的勞資糾紛大多以無序的方式展開,其中集體爭議案件大幅度上升,已成為影響社會穩定的重大因素。

China』s labor market is also affected by the situation

of group negotiations.

Due to the lack of an effective negotiation system,

most wages related conflicts take chaotic forms.

And the increasing number of group conflicts

has become a great factor of social instability.

而,勞動報酬過低的情況,在很大程度上是「勞動力資源配置轉型不到位」,「勞動力市場運行不規範」,以及「市場機制沒有充分合理髮揮作用」的結果。

The low wages are caused by the lack of an effective

and regulated labor market, as well as a reformed

labor resource distribution system.

《人民網》報導,一些地方政府領導為了追求任期內的GDP增長,甚至過分強調「招商引資」,對嚴重違反勞動法律法規的現象疏於監管,也壓低了一次分配中的勞動報酬。

According to people.com.cn,

many local governments pursue investment for

short-term GDP increase,

overlooking labor law violations, which also

contributes to the overly low minimum wages.

《北京商報》報導,行業收入差距與反映貧富差距的基尼係數一樣,都是對分配不當,甚至不公的一種提醒。

According to Beijing Business Today, income gap,

as Gini coefficient, is an indicator of inappropriate

or unjust distribution of social wealth.

新唐人記者 李庭 ### 綜合報導

NTD reporters Li Ting and Wu Huizhen.