【禁聞】《美國之音》對華廣播擬取消 遭批

【新唐人2011年2月18日訊】隸屬美國政府、曾經被北京視為“敵臺”的《美國之音》,今年十月起打算取消對華的中文廣播。美國國會議員批評這無異於向中國示弱,並要求眾院給予否決,這項計劃也遭到一些中國異議人士的批評。

《美國之音》報導:自10月1號起,《美國之音》全面停止中文短波、中波以及衛星電視廣播。

作為世界人口第一大國的中國,信息封鎖上也是首屈一指,作為多年對中國廣播的《美國之音》,首先砍掉漢語部的對華廣播,讓很多員工、業界人士深感意外。

但這項還沒有執行的計劃已經在國會引起了一場爭鬥。美國民主黨眾議員吳振偉告訴《美國之音》,他絕對反對對《美國之音》普通話廣播的任何裁減措施。共和黨眾議員羅拉巴切也反對這一裁撤計劃,他在接受《華盛頓時報》採訪時說,這一計劃是“美國在中國惡棍政權面前退縮的又一警告性標誌。”

眾院國際事務委員會的加州眾議員羅巴拉克則重批:“中國人民是我們的最有力的盟友,而信息自由流通是我們最有用的武器…這正是向中國示弱,絕對是錯誤訊號。”

歐巴馬政府一名熟悉《美國之音》事務的官員表示,《美國之音》裁減,是因中共政府拒絕繼續提供協助,讓它在中國以調頻及調幅轉播;加上美國國務院擔心北京報復,不願施壓。

台灣《中廣》新聞人士分析,中共政府近兩年斥資七十億美元,展開對西方的宣傳攻勢,在很多國家都可以即時收看到中共官方的電視節目。作為美國政府的主要宣傳機器,這個時候主動裁減《美國之音》對華廣播,顯示了中共政府和西方媒體對抗的此消彼長。

記者就《美國之音》停播,採訪了著名異議人士楊建利博士,楊建利認為:如果《美國之音》停止中文廣播,對中國進步將是很大的打擊,尤其對中國的人權和民主。

楊建利相當相當數量的中國人長期以來通過習慣於《美國之音》尋找需要的信息,而且《美國之音》的中文廣播有很多評論節目,還有很多的論壇,對話,實際上對中國人了解信息、如何分析信息,都提供了很重要幫助。

而在美國的「中國民主黨」全國委員會,17號發起了《呼籲美國人民和政府制止裁撤美國之音中文廣播的聯名信》。信中寫道:在過去的歲月裡、《美國之音》在中國的自由化和民主化的進程中起了其他媒體難以起到的作用,在未來中國民主轉型真正啟動的時刻,《美國之音》依然將發揮其他媒體難以取代的作用……。

新唐人記者 宋風 蕭宇 綜合報導

==========

VOA Slammed for Its Decision to Sign off Broadcasts to China

U.S. government-owned Voice of America (VOA),

once regarded by Beijing as an enemy radio station,

plans to sign off its broadcasts to China in Oct. 2011.

Chinese dissidents and some U.S. congressmen criticize

such a decision as showing weakness to the CCP,

and request the U.S. Congress to veto the decision.

On Oct. 1, 2011, VOA will completely sign off

its short- and medium-wave radio broadcasts

and satellite TV programs to China.

As the world』s most populous country,

China also ranks high on information censorship.

The cancelation of VOA Chinese programs

ahead of programs in other languages has surprised

many VOA employees and other media professionals.

This unexecuted plan has caused a stir in the congress.

Rep. David Wu, Oregon Democrat, said to VOA,

he opposes any cuts to its Chinese broadcasts.

Rep. Dana Rohrabacher, California Republican, also

opposes to this plan, saying to Washington Times,

“This is another alarming sign that America is

cowering before China『s gangster regime.”

Rep. Rohrabacher emphasized:

The Chinese people are our greatest allies, and

the free flow of information is our greatest weapon.

He said, this was cowering to China

and gives out an absolutely wrong signal.

An Obama administration official familiar with VOA

said, the cuts are due to CCP』s refusal to continue

assisting VOA with its FM and AM services in China.

The State Department didn』t want to pressure Beijing,

in fear of retaliation.

Taiwan news analysts said, in recent years,

Chinese regime spent $7 billion on launching

propaganda offensive to the West.

Its official programs can be seen in many countries.

As a main publicity organ of the U.S. government,

VOA now voluntarily cancels its broadcasts to China.

It shows the balance of power has been broken

between CCP』s and western media.

Dr. Yang Jianli, a well-known Chinese dissident said,

VOA』s cancellation of its Chinese broadcasts

would be a serious blow to China』s progress,

especially to Chinese democracy and human rights.

Yang: For a long time, a large number of Chinese

resorted to VOA for the information they need.

Many of its commentaries, forums, and interviews

have helped Chinese to understand the information.

The U.S.-based China Democratic Party Committee

wrote an open letter on Feb. 17 to urge

the U.S. government and people to stop signing off

VOA』s broadcasts to China.

It said, in the past, VOA played an irreplaceable role

in China』s freedom and democracy process.

It will continue to play such an irreplaceable role

for China』s future transition to democracy.

NTD reporters Song Feng and Xiao Yu