【新唐人2011年3月16日訊】曾受到海內外關注的北京「新青年學會」“四君子”,因為在互聯網上發表文章,被中共以「顛覆國家政權罪」判刑8到10年。到今年的3月12號,“四君子”中的最後兩名成員也刑滿出獄。這四位曾經意氣風發、才華橫溢的年輕人,是如何蒙冤入獄的呢?讓我們把時間倒回到11年前。請看下面這則報導。
2000年夏天,八名青年知識份子在北京大學成立了一個名叫“新青年學會”的組織。他們有些剛大學畢業,有些還是大學生,年齡都沒有超過30歲。
這8名青年以 “探索社會改造之道”為宗旨,在北大的校園裏討論中國自由民主、政治改革及農村改革等問題。他們沒有在一項政治綱領上達成一致,沒有真正的資金來源,沒有在其他城市設立分支機搆,也沒有發展任何其他成員。
然而,他們的行動還是吸引了中共兩大國家安全部門的注意。“新青年學會”其中一名叫李宇宙的成員,記錄了學會的活動,而這份報告被送交到中共的最高層手裏,其中包括當時主管國內安全的政治局成員羅幹和前中共總書記江澤民。據看過中共內參的高級官員透露,中共高層把對這個案子的調查列為最重要的案件之一。
2001年3月13號,國安部特工拘押了五名學會成員。2003年5月,其中的四名成員:徐偉和靳海科被判10年監禁,楊子立和張宏海被判8年,也就是著名的“北京四君子”。
旅美異議人士劉念春向《自由亞洲電臺》表示,徐偉、靳海科等四人是無辜的。
劉念春:“(他們)也就是關心政治,希望中國能夠走上一個健康的、安康的道路。就是經常在一起議論議論,發表一下看法,(而)這樣就被判八年到十年,這太說不過去了。他們還在網上發表一些文章,文章也是相當溫和的,不是那種激烈的,(是在)這種情況下被判重刑。
而導致四君子被捕的告密者李宇宙在幾個月之後就懺悔了,他向外界揭露這起冤案,最後他流亡海外。
2004年4月23號的美國《華盛頓郵報》曾發表長篇報導,介紹了這個所謂的“反動組織”從成立到被鎮壓的經過。
《郵報》指出,“新青年學會”的遭遇給外部世界提供了一個機會,去窺視中共為了維持權力壟斷而不惜動用諸多手段,以及在這種政權統治下人們所面對的困難的道德選擇。
報導還指出,共產黨政權得以倖存的一個最基本的原則:凡是任何被視為一種潛在威脅的獨立組織,都會被鎮壓下去。
美國奧克拉荷馬中部大學西太平洋研究所所長李小兵教授:“(中共)認為政治問題就是寧嚴勿寬、寧嚴勿鬆。如果是對政體、對執政黨有異議,或者組織黨派活動,仍然是管得很嚴。捕抓、判,甚至其他各種手段還是跟以前沒有多大變化。”
兩年前,在迎接獲得自由的“四君子”之一的張宏海時,大陸獨立撰稿人昝愛宗寫下了這樣的話:歷史就是用時間來計算的,歷史的記賬本一絲一毫也不會丟失,他們本來屬於無罪,坐牢不是他們的恥辱,而是他們的桂冠。
新唐人記者 李靜 孫寧 綜合報導
The Four Gentlemen of Beijing』s
“New Youth Society” once drew wide attention
from China and overseas. For publishing articles
on the internet, the CCP sentenced them
to 8–10 years in prison for
"subversion of state power".
.On March 12, 2011, the last two of
The Four Gentlemen finished their prison terms.
How were the four high-spirited and talented
young people sent to jail?
Let us go back 11 years.
In the summer of 2000, eight young intellectuals
set up an organization called "The New Youth Society”
in Beijing University. Some of them just graduated
from university, some were still students.
None of them was older than 30 years.
These eight young people had a mission to
"explore the way of social transformation."
They discussed freedom and democracy,
political reform and rural reform in China
on the campus of Beijing University.
They did not have an agreed political agenda,
or real funding, or branches in other cities,
and they did nor recruit other members.
However, their actions attracted the attention of
CCP』s two security agencies. Li Yuzhou, one of the
eight members, recorded the activities of
The New Youth Society. The report was delivered to
CCP』s highest level officials, including head of
internal security and former Politburo member,
Luo Gan, and CCP』s General Secretary, Jiang Zemin.
It was revealed by high-level officials who had
access to internal information that CCP
high-level officials regarded this investigation
as one of the most important cases.
On March 13, 2001, Ministry of State Security agents
detained five members of the society. In May 2003,
Xu Wei and Jin Haike were sentenced to 10 years,
Yang Zili and Zhang Honghai were sentenced to
8 years in prison. This was the famous incident
known as “The Four Beijing Gentlemen”.
Liu Nianchun, a dissident living in America, told
Radio Free Asia that these four men are innocent.
Liu Nianchuan: "(They) were just interested
in politics, and hoped China would take on a healthy
and peaceful path. They often got together
to discuss and express opinions.
(However) they were sentenced to 8–10 years.
This is so wrong. They also published articles online.
The articles are quite modest, not intense.
But they were given heavy sentences.”
The informant, Li Yuzhou, who caused the arrest
of The Four Gentlemen, regretted what he did.
In a few months he revealed the case to the
outside world. He is in exile, living overseas.
On April 23, 2004, U.S. Washington Post published
a long report, introducing the process from
establishment to suppression of the
so-called 『reactionary organization』.
The report pointed out, that the society』s experience
provides an opportunity to the outside world
to peek at how CCP uses various means
to maintain monopoly on its power,
and the difficulties people face
on moral choices under the rule of this regime.
The report also pointed out the basic principle of the
survival of CCP regime: Any independent organization,
regarded to have potential threat, will be suppressed.
Professor Li Xiaobing of University of Central
Oklahoma, director of Institute of Western Pacific:
"Regarding political problems, CCP is rather strict
than merciful. Different opinions about the
government, the ruling party, or organizations of
party activities are still under very strict control,
such as arresting, sentencing,
and a variety of means. Things have not changed
much compared with the past."
Two years ago, when Zhang Honghai, one of
The Four Gentlemen, was released from prison,
mainland independent writer, Zan AiZong,
wrote this: “History is calculated by time.
The record of history will not be lost
for a bit. They are innocent.
Jail is not their shame, but their crown.”
NTD Reporters Li Jing and Sun Ning
看下一集
【禁聞】溫家寶兩會後泛談“政改” 無具體方案
【禁聞】公部門揭黑商 民眾揭政府監督不力
【禁聞】無視日本核洩露 北京力挺核電
【禁聞】震撼!網友對比中日地震
【禁聞】南京遷移梧桐 市民心痛 市府心驚
【禁聞】南京遷移梧桐 市民心痛 市府心驚
【禁聞】中共封鎖“散步” 引公憤
【禁言博客】一腳一鏟一句話
【禁聞】《電信法》31年出臺不了 為何?
【禁聞】《電信法》31年出臺不了 為何?
【禁聞】網友:不是日本太好 是中共太差!
【禁聞】中國與北非比 溫家寶不樂意
【禁聞】中國與北非比 溫家寶不樂意
【禁聞論壇】誰在搞垮中國?
【禁聞】中國稀土政策 將成為一個問題?
【禁聞】日本電廠輻射外洩中國現搶鹽潮