【新唐人2011年6月2日訊】網路科技推陳出新,現代人的生活幾乎離不開網路。年輕人在網絡上購物、交友已經成了他們生活的一部分。不過,最近中共國防部發出指示,要求對軍隊和武警官兵上網交友情況展開「專項排查」。評論指出,又到六四,中共為了維護政權拚命控制軍隊。
5月31號,中共國防部網站發佈一則消息,強調軍人網上交友,不僅影響部隊正常訓練工作秩序,而且容易洩露軍事秘密,要求全軍和武警部隊加強教育管理。
浙江異議人士吳義龍認為,洩漏秘密是中共作為控制輿論的一個藉口。
吳義龍:「軍人他首先也是公民,主要他比較特殊的,除了涉及到機密的時候才可以控制他的,一般軍人他是沒有機密可言的。」
據了解,軍人《內務條令》等法規,對軍人網上交友、婚戀、求職,和對軍人開設網站、博客、聊天群,以及對軍人參加各類老鄉會、校友會、戰友會等民間團體,都有明確規範。
國防部網站的指示要求,各單位近期要對照相關法規,集中對官兵網上交友情況進行一次專項排查清理,通過官兵自查、群眾互查、網上排查等多種形式,摸清底數。
大陸退役軍官曲事濤表示,軍事機密要洩漏出去當然對國防會造成很大的傷害,但是要如何做,一定要考慮到軍人的合法權益。
曲事濤:「從軍人的基本權利來講,寫信自由、交友自由也是應該考慮,和社會交友啊和了解社會,他正常不應該是在監控當中,應該理解、了解各種信息。」
英國BBC中文網在相關報導中說,禁止上網社交的後果之一是,許多軍人復員後發現自己與現實社會嚴重脫節,缺乏了解,因而難以融入社會。
旅美時事評論家伍凡,在大陸生活了44年,對中共專制統治的弊病有很深的體會。
伍凡:「現在又是茉莉花時期,又是六四到了,他拚命要控制軍隊,這個行為啊,證明他控制軍隊控制不住,這對中共是最大威脅,一旦軍隊控制不住了,那麼他沒任何保護他了,中共就很容易就垮臺了。」
伍凡表示,中共很多國防機密不是用買的就是用偷的,自己研發的很少,而現在這些機密透過手機、網路一下就傳出去了,因此很難控制。
伍凡:「控制不住的根本原因,是(軍人)對中國現狀他們不滿意,他們想了解,他們要知道,但一旦知道以後,慢慢也就改變他們的想法了,說不定之後就叛變共產黨了,叛變那個軍隊,但是我想啊,你控制的是二百多萬三百萬軍隊,個個能控制嗎?控制不了的。」
雖然,新的條令要求各級官兵必須「深刻認識」,軍人違規網上交友的「現實危害和潛在威脅」,但目前並不清楚軍方將如何執行這一道禁令。
新唐人記者張麗娜、李庭、黎安安綜合報導。
Chinese Soldiers Prohibited from Online Social-Networking
Internet has become an inseparable part of modern life.
Young people shop and make friends on the network.
However, recently, the Chinese authorities (CCP)
instructed the army and police officers to launch
a "special investigation" on their internet usage.
Comments said, as June 4 approaches,
the CCP tried harder to control the military.
On May 31, the Ministry of Defense posted a news on
its website saying soldiers』 making friends online
will not only affect the normal military training orders,
but is also easy to disclose military secrets.
It required the military to strengthen internet control.
Wu Yilong, a dissident in Zhejiang believes that
secret leakage is a pretext for the CCP』s internet control.
Wu Yilong: "First of all, a solder is a citizen.
He is special, but only when it comes to secrets
can you control him. As an ordinary army man,
there are no secrets to speak of."
The military "House Rules" and other regulations
have clear codes for soldiers on online dating, marriage,
job-searching, and setting up personal website, blog,
chat groups. There』re also rules for soldiers to participate
in various associations, alumni, and other civic groups.
Defense website instructions require that
all units follow laws and regulations, investigate officers
and soldiers on their online dating, conduct
self-examination, peer reviews, and other forms,
find out the real situations.
Qu shitao, a retired army officer, said military secret
leakage will surely cause great harm to national defense,
but we must consider soldiers』 legitimate interests.
Qu Shitao: “From the perspective of soldiers』 basic
rights, writing letters and making friends should be
allowed. Interacting with and learning from the society
is a normal activity that should not be monitored.”
BBC Chinese said, one consequence of prohibiting
soldiers』 online social-networking is that many retired
soldiers find themselves seriously out of touch with
the real world, difficult to integrate them into society.
Wu Fan, a US-based commentator, lived in China for
44 years and understood well the CCP』s flaws.
Wu Fan: "Now is the 『Jasmine』 season, and June 4 is
around the corner, so they tried to control the military,
but they are unable to control it. This is the biggest
threat to the CCP. Once the army is lost control,
the CCP is very easy to fall out. "
Wu Fan said that many CCP』s secrets are obtained
either by money or by espionage. Very few are based
on its own R&D. Now these secrets can be quickly
transmitted over phone or internet, difficult to control.
Wu Fan: "The reason for being unable to control is
that soldiers are not satisfied with China』s status quo,
so they want to know more, but once they know,
they will slowly change their minds and may go against
the CCP and the military. The CCP is trying to control
2 to 3 million soldiers, how could you control
each and every one of them? It is difficult to do so.”
Although the new regulations require all army men
to have "a profound understanding of" the harm and
potential threats of online social-networking,
it is unclear how the military will implement the ban.
NTD reporters Zhang Lina ,Li Ting and Li Anan
看下一集
【禁聞論壇】中國外匯儲備損失了多少?
【禁聞】先射箭再畫靶心 評艾未未偷漏稅
【禁聞】紅色魔影籠罩中國 毛主義捲土重來
【禁聞】內蒙戒嚴持續 政府學校重兵把守
【禁聞】谷歌遭黑客「釣魚」 美:戰爭行為
【禁聞】世界媒體:六四真相還要等多久
【禁聞】法媒:絕望恐怖主義者挑戰北京
【禁聞】英華人白菊祭六四 郎朗拒彈安魂曲
【禁聞】六四22週年 北京嚴控紀念活動
【禁聞】共產黨不能說的真相:“腹地”
【禁聞】朱鎔基裝傻!學者揭秘圈地熱
【禁聞】世界聚焦:白宮查黑客 操縱者誰?
【禁言博客】重慶的豬兒為甚麽也這樣紅
【禁聞】谷歌被駭 全球掀網絡博奕戰
【禁聞】要選票,還是炸彈?
【禁聞】英博士:中國民刊“野火燒不盡”