【新唐人2011年8月19日訊】中共國務院副總理李克強8月16號到18號訪問香港,被外界認為是他上任總理前的熱身作秀。香港特區政府部署大批警力,阻隔了多個民間團體的抗議示威,遭到民主派政黨、團體人士的譴責,港民對當局所謂的「一國兩制」、特首普選等諸多方面感到失望。
港府這次以最高級別安排了安保,出動了陸海空2000多警力,在李克強下榻的酒店外,警方佈防100個鐵馬。「社民連」、「四五行動」等團體在酒店外示威,要求釋放異見人士,結束一黨專政,與警方一度發生推撞。
18號上午,李克強出席「香港大學」一百週年校慶慶典,警方封鎖校園,與學生一度發生推撞,十多名學生身穿「平反六四」T恤衫,手持橫幅,高喊口號抗議。包括立法會議員梁國雄在內的十名「社民連」成員遭到警員攔截。
曾任「北大學生會」主席的李克強,在慶典上用英語發表了一段演講。示威學生則提出四項訴求,包括譴責校方安排有辱校格、爭取平反六四等。「港大學生會」幹事李成康對校方的行為感到憤怒,傷心的落淚。
李成康:「我希望校方,不要為政治去向中央獻媚,徹底去捍衛大學的價值,徹底讓這間學校真正成為一個自由的學校。」
當天下午,李克強出席「添馬艦」新政府總部落成儀式,多個政黨、團體包括公民黨、民主黨、支聯會、人民力量、天主教團體等一百多人,高呼口號示威,警方沒收了「社民連」的木製棺材。
梁國雄(立法會議員):「警方搶走我們的棺材,阻止我們用棺材去表達意見,很明顯是違憲的。這個棺材是代表為六四的死難者致哀。」
李克強16號到香港保障性住宅居民社區家訪,「麗港城」居民黃先生身穿「平反六四」T恤衫,要求普選,被警員帶走。支聯會主席、立法會議員李卓人批評李克強是「假親民」作秀。
李卓人:「在整個李克強訪港的過程中,特區政府是將所有民間反對中共政權、要求平反六四、要求民主的聲音,是全面的去封殺,讓李克強聽不到民間的聲音。聽到的聲音是操控的聲音,我覺得特區政府這樣做,已經將香港淪為另一個內地的城市,已經沒有香港本身言論自由、表達自由的特色。」
隨同李克強訪港的代表團,囊括了中國金融經貿命脈的多名主管,其中包括商務部長陳德銘、央行行長周小川、國家發改委主任張平。
李克強17號宣佈6項挺港金融經貿措施,包括擴大香港的人民幣業務、內地與香港服務貿易自由化等等。
余若薇(立法會議員、公民黨前黨魁):「香港本身就是一個經濟很發達的地方,經濟方面不可能單靠中央的幫助,還有全世界的競爭。但是,香港的發展一定要看香港本身的制度,我們在一國兩制之下也希望可以儘快的普選。」
香港時事評論員林和立在《蘋果日報》發表文章指出,北京知識界認為,在中共高幹的政治光譜裡,李克強較接近總理溫家寶;他在北大當學生領袖時便發表了多篇欣賞普世價值、包括西方政治制度的演說。相對於其他第五代新貴,包括國家副主席習近平來說,李克強明顯支持政治改革,但是「維穩」仍然是他的首要任務。
林和立:「當然,李克強他在政治局常委裡面分管經濟的工作,他不是分管香港的工作,所以,一般人對於他對香港政權也沒有甚麼太大的期待,因為負責香港事務的目前是國家副主席習近平。」
習近平2008年訪問香港時,曾敦促行政、立法與司法人員要為香港的繁榮穩定「緊密合作」。他的保守言論牴觸了香港「三權分立」制度,引髮香港大律師公會抗議。
四年一度的香港特首選舉將於明年3月正式舉行。在此之前,幾名北京官員公開多番干涉香港事務,香港輿論批評中共加強對港府的控制,強烈反對將香港「大陸化」。
新唐人記者林秀宜、李元翰、蕭宇採訪報導。
====
Li』s Visit Met with Protests
The vice premier of the Chinese Communist Party (CCP),
Li Keqiang, started his 2-day visit to Hong Kong on Aug. 16.
This visit is considered by the outside world as his show case
before ascending to the position of premier.
Hong Kong authorities deployed
close security forces to impede the folk demonstrations,
only to be condemned by pro-democratic political parties,
This has caused wide-spread disappointment among
Hong Kongers about the “one country, two system” policy.
Hong Kong officials deployed 2000 high-level security guards
from the air, land and sea forces,
and 100 police cars stationed around Li Keqiang』s hotel.
Rights groups such as the LSD and April Fifth Action,
who protested outside his hotel, demanding the release of
dissents and closure of one party ruling, clashed with police.
During Li Keqiang』s attendance at the 100th anniversary
of the Hong Kong University on August 18,
police sealed off the campus from protesting students
wearing shirts with “Redress the Tiananmen Massacre.”
The legislative council member, Leung Kwok-hung, along
with dozens of LSD members were intercepted by police.
Li Keqiang, the former president of the Beijing University
Student Union, gave a speech in English at the ceremony.
The protesting students raised four proposals regarding
the university』s violation against its own principles.
They request for redressing the Tiananmen Incident of 1989.
Hong Kong University Student Union executive
Samuel Li expressed in tears his fury of the university.
Samuel Li: “I do hope the university can refrain from
flattering the CCP, but defend the values of the university,
and truly make this university a place of freedom.”
In his attendance to the HMS Tamar ceremony later that
afternoon, protest groups including the Civic Party,
Democrat Party, The Hong Kong Alliance, People Power
and the Catholic group came to demonstrate,
with a wooden coffin of the LSD, confiscated by the police.
Leung Kwok-hung (legislative council member):
“Police confiscation of our coffin,
which was meant for mourning the victims of the Tiananmen
Incident in 1989, blatantly violated the Constitution.”
Mr. Wong in Laguna City, wearing one of the protest shirts,
petitioned for a general election during Li Keqiang』s visit
to the Hong Kong Indemnificatory residences community
on August 16, only to be seized by the police.
The Hong Kong Alliance president Lee Cheuk-yan criticized
Li Keqiang for his show case visit.
Lee Cheuk-yan: “During Li Keqiang』s Hong Kong visit,
the Hong Kong government took measures
to censor any anti-CCP activities, demands for democracy,
and the redress of Tiananmen Movement, all for Li Keqiang.
Hong Kong somehow transformed into a China-featured city,
where its indigenous freedom of speech was disregarded.”
During his visit, Li Keqiang was accompanied by a number
of China』s financial industry heads,
such as the Commerce Secretary Chen Deming,
the president of Central Bank of China, Zhou Xiaochuan
and the director of National Development and Reform
Commission, Zhang Ping.
Li Keqiang announced on August 17 the six measures
to support Hong Kong business and trade,
including expanding Hong Kong』s RMB business and the
relaxation of Service Trade between China and Hong Kong.
Audrey Eu Yuet-mee (legislative council member):
“Hong Kong』s economy relies on itself for prosperity,
and can thrive without the CCP『s assistance.
Hong Kong』s development relies on the institutions of our own,
and we hope general election comes soon
even under the “one country, two system” policy.”
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
Hong Kong critic Willy Lam said on Apple Daily that
Beijing』s intellectual circle believes that
Li is relatively closer to the CCP』s premier Wen Jiabao.
When Li was studying at Beijing University, he made speeches
about universal values and western political systems.
Comparing to the fifth generation of the CCP leaders,
including vice premier Xi Jinping,
Li is more supportive of a political reform.
However, his priority is still “stability maintenance.”
Willy Lam: “Li Keqiang was in charge of the economic
department in the Politburo』s Standing Committee,
to whom people don』t show much expectation
on his chance to get into Hong Kong politics,
knowing that it is Xi Jinping, CCP』s Vice Secretary General,
whose major duty is the Hong Kong affairs.”
During his visit to Hong Kong in 2008, Xi Jinping urged
the executive, legislative and judicial personnel
to coordinate more tightly the course
of Hong Kong』s prosperity and stability.
His speech contradicted the“tripartite” political system in HK
and stirred up Guild protest by Hong Kong』 barristers.
Hong Kong's Chief Executive election held every four years
is commencing next March.
Recently however, a number of Beijing officials interfered
with Hong Kong』s own affairs outright,
to which Hong Kong media condemned the CCP
for its control over the Hong Kong Government,
as well as the objection against Hong Kong』s
being turned into the mainland.
NTD Reporters Lin Xiuyi, Li Yuanhan and Xiao Yu
看下一集
【禁聞】毛澤東「出國」與列寧斯大林「合作」
【禁聞】中共新聞發言人到底該甚麼樣?
【禁聞】民主官員與專制官員 大不同!
【禁聞】大陸“新婚姻法” 男人笑女人哭
【禁聞】向毛澤東聲明退團 王容芬回憶文革
【禁聞】中國多家媒體挨整 媒體人也遭殃
【禁聞】79元總統套餐和2000元首長保健菜
【禁聞】賴昌星將秘密開審 賈賀習神經緊繃
【禁聞】賴昌星將秘密開審 賈賀習神經緊繃
【禁聞】拜登成都行 中共忙於消除異音
【禁言博客】貧困縣拍獻禮電影 「我是250我怕誰!」
【禁聞】故宮•故宮
【禁聞】中共軍方公開 攻擊法輪功網站
【禁聞】拜登川大提人權 中美報導不同調
禁言博客 還賬的日子來臨了!
【禁聞】高院促信息公開 專家指糊弄百姓