【禁聞】卡扎菲急逃竄 中共頻“變臉”

【新唐人2011年8月25日訊】利比亞的局勢仍然受到世界關注。利比亞反抗軍週二攻佔了卡扎菲的老巢----阿齊齊亞兵營,但是卡扎菲本人究竟逃竄到何處,目前還不得而知。反觀中共當局,在卡扎菲大勢已去的同時,原來把他當作老朋友的態度馬上就變了,站到了對立面,是甚麼原因讓中共轉態如此快呢?我們來看看。

利比亞反抗軍雖然已經佔領了卡扎菲的大本營,但沒有見到卡扎菲的蹤影。還有部分卡扎菲的殘餘部隊佔領著首都的黎波里的部分地區。反抗軍計劃週三繼續發動攻擊,計劃全面佔領的黎波里。

《法新社》8月24號早晨發自利比亞的快訊報導說,敘利亞電視臺播放了卡扎菲的一段錄音講話,卡扎菲自己說,他在沒有被人看見的情況下獨自在的黎波里街頭散步。

卡扎菲在利比亞長達42年的統治即將結束的這個時候,卡扎菲的老朋友——中共,在這個星期一馬上就表態,願意尊重利比亞人民的選擇,在利比亞未來重建中發揮積極作用。

各界輿論因此議論紛紛。《美國之音》揶揄說道,中共的這個舉動顯示,曾通過媒體激烈反對北約干預的中共,由於利比亞的巨大經濟利益,已經堂而皇之的站到勝利者----反對派的一邊。

就在前不久,中共把利比亞反抗軍形容為“烏合之眾”,鼓吹卡扎菲“勝利在望”。

週二,中共商務部負責人的表態,更讓人啼笑皆非。

8月23號,商務部外貿司副司長文仲亮提出,希望在利比亞局勢穩定後,新的領導人能繼續保護中國投資者的利益和權利,特別是石油方面的投資,繼續進行合作。

而在此之前,有利比亞反對派官警察告說,中國沒有明確表示支持反對派,在卡扎菲下臺後,將失去合作機會。

隨著利比亞反對派對的勝利在望,即將出掌利比亞新政府的反抗軍,也開始考慮對曾經幫助過他們的國家“論功行賞”。

《美國之音》援引利比亞反對派控制的「阿拉伯海灣石油公司」(AGOCO)資訊經理馬尤夫的話說,利比亞與義大利、法國、英國等西方國家的企業合作,沒有任何問題,但是同中國、俄羅斯等國家的企業合作存在一些問題。

在卡扎菲動用軍隊鎮壓利比亞反抗軍後,3月18號,聯合國安理會提交利比亞禁飛區決議案,儘管中國、 俄羅斯等國投了棄權票,但還是以10票贊成獲得通過。

時事評論員陳破空發表在《自由亞洲電臺》的評論則形容中共是變色龍。他認為,中共的前後不一和自相矛盾,給國際社會呈現一個極端猥瑣的形象。

陳破空指出,這樣一個毫無原則、理念與信義的政權,即便能在中國老百姓面前矇混一時,又如何能取信於國際社會呢?

新唐人記者李靜、朱娣綜合報導。

China changes on Gaddafi

Libya still has the world's attention. On Tuesday,

Libyan rebels took over Gaddafi's lair - Archie Zia camp.

But where he is hiding is still unkown. When Gaddafi lost

his power, Chinese Communist Part (CCP) immediately

changed its attitude toward Gaddafi, the so called 『old friend.』

Libyan rebels conquered Gaddafi's stronghold,

but they did not find him.

Remnants of Gaddafi's forces occupied parts of the capital.

Rebels planned to attack on Wednesday to fully seize Tripoli.

On Agust 24th, AFP sent news report from Libya.

Syrian television broadcast a recording of Gaddafi's speech.

He said he walked alone on the street of Tripoli

without being seen by anyone.

When Gaddafi's 42-year regime is about to come to an end,

his old friend CCP immediately expressed on Monday,

that they will respect the choice of Libyan people and would

like to play an active role in rebuilding the future Libya.

Media talk about CCP's statement. VOA joked with CCP's

action, saying CCP used to oppose NATO's intervention

through its media strongly, but now openly takes the side

of the victorious rebels, due to expected economic benefits.

Not long ago CCP described the Libyan rebels as "rabbles,"

and predicting that Gaddafi was going to win soon.

The statement given by a head of Ministry of Commerce

of CCP on Tuesday was even more ridiculous.

On August 23, Vice Minister of Commerce Wen Zhongliang

said he hoped that when Libya is stable,

the new leader could continue to protect the benefits

and the rights of the Chinese investors.

He emphasized that he wants to continue cooperation

especially in the field of oil investment.

Previously some rebel leaders warned that if China

did not express clearly their attitude to support rebels,

after Gaddafi steps down, the cooperation would stop.

As Libyan rebels are winning, rebel forces, which will rule

the new Libya, start to reward countries that helped them.

VOA cited Mayouf, manager of Arabian Gulf Oil Company

(AGOCO) which is controlled by rebels.

He said it has no problems to cooperate with companies

from western countries, such as Italy, France and Britain,

but with countries like China and Russia,

things are not going so well.

After Gaddafi』 army cracked down on rebel forces on Mar. 18,

UN submitted a bill to impose a no-fly-zone in Libya.

China and Russia abstained from voting,

however the bill was still passed.

Current affair commentator Chen Po Kong made a comment

on Radio Free Asia.

He said CCP's inconsistent and contradictory actions present

them as a highly wretched figure to the international world.

Chen points out that a regime without principles, philosophy

and faith might succeed in misleading the Chinese people,

but it can never win the trust of the international community.

NTD reporters Li Jing and Zhu Di.