【新唐人2011年8月29日訊】中共不惜耗費巨資在全球學府設立「孔子學院」和孔子課程,越來越引起各國有識之士的反感,排斥中共借孔子之名搞統戰,破壞學府的學術自由,甚至是違反人權法。
今年7月,澳洲一份超過4,000個簽名的請願書被提交到澳大利亞新南威爾斯省議會上院,要求政府取消七所學校中已開設的孔子課程。
請願書指出:「孔子學院由中國(共)教育部直接管理,孔子學院不允許討論天安門大屠殺、西藏、中國人權、台灣、法輪功等中共政權的敏感話題,這是很奇怪的事情,我們的老師如何教育我們的孩子,新南威爾斯省的學校堅持甚麼樣的價值觀,不應該由外國政府來決定,課程內容也不該充斥政治宣傳。」
已經脫離中共的前中共外交官陳用林說,中共當局向新南威爾斯省教育局提供超過20萬澳元的資金,在紐省中小學校開設孔子課程,提供免費中文教育,師資也來自於中方,目地是,擴大中共在海外的影響力。
陳用林:「對國外的影響主要是對主流社會進行滲透,用文化來影響主流社會,這個做法實際可以說是一種文化滲透。想通過開辦孔子學院來迷惑西方世界,這是它在戰略上的一個考慮。」
據加拿大《麥克連》(Maclean's)雜誌報導,中共在加拿大校園設有至少8所孔子學院。加拿大著名人權律師安斯利(Clive Ansley)表示,「孔子學院」強加的規定,違反加拿大所有的人權法規。
據報導,「孔子學院」在官方網站明文規定,海外的中國教師自願者必須無參與「法輪功」的記錄。法輪功是一種融合道家、佛家、氣功的精神修煉。據「國際特赦組織 」(Amnesty International)指出,中共強烈禁止「法輪功」修煉團體,並逮捕與殺害許多法輪功學員。
在加拿大曼尼託巴大學,教授們擔心,由中共出資並制訂諸多限制的「孔子學院」,是對學術及意識形態的威脅。
爾曾警告說,設有孔子學院的大學,更容易屈從於中共的壓力。
加拿大人權律師麥塔斯(David Matas)麥塔斯,因爲合作調查中共「活體摘取法輪功學員的器官」的指控,而獲得2010年諾貝爾和平獎的提名。他說,設有「孔子學院」的大學,更容易屈從於中共的壓力。他透露,他去演講時,有「孔子學院」的大學會在最後一分鐘取消演講,卻不提供合理的解釋。
陳用林也指出,「孔子學院」是中共有計劃的推廣簡體字,以達到排擠台灣使用正體字,這也是對中華傳統文化的窒息。
陳用林:「台灣作為中國民主的一個樣板用的是繁體字,中共在全球各地建立『孔子學院』就是想利用簡化字跟繁體字進行競爭,所以『孔子學院』教授的漢語都是用的簡化字,簡化字本身實際上是對中國傳統文化的一種閹割。」
一名作者夏林,把中共輸出孔子學院比喻成「有毒食品」。他寫道:「中國在世界上大量出口『孔子學院』,既不是宣揚傳統的儒家文化,也不是向西方展示一個道德淪喪、假惡遍地的現代中國社會﹔而是以孔子華麗的外表為掩護,推銷黨文化……這些思想上,文化上的「致癌物質,三氰胺酸」,被巧妙的包裝在孔子的大名之下,與中國大陸向西方源源輸入的有毒食品,真有異曲同工之效。
新唐人記者吳惟、蕭宇綜合報導。
Confucius Institutes Exposed
Chinese Communist Party (CCP) spends a fortune on setting
up Confucius Institutes (CI) and courses around the world.
Nowadays, more and more people dislike CI, because
they realize this is part of the CCP』s united front policy,
which jeopardizes academic freedom in CI and it is
even anti-human rights in the name of Confucius.
In July 2011, a petition with more than 4,000 signatures was
presented to the Australian New South Wales (NSW) senate.
It requested to cancel Confucius courses in seven schools.
The petition reads: “CI is controlled by the CCP』s Education
Department directly.
It is not allowed to discuss the Tiananmen Massacre, Tibet,
human rights in China, Taiwan, Falun Dafa and
other sensitive topics. This is very strange.
What teachers will teach and what values NSW takes
should not be decided by a foreign government.
And the courses should never be filled
with political propaganda. ”
Former CCP diplomat Chen Yonglin, who has defected
from the Chinese Embassy in Sydney, Australia, in 2005,
said that CCP provided more than AUD200,000
to the NSW Education Department,
in order to introduce Confucius courses in its primary
and high schools. CCP provides free Chinese education
and all teachers are appointed by the CCP.
Its purpose is to expand the CCP』s influence overseas.
Chen: “The influence overseas is mainly to penetrate into and
influence the mainstream society, by using culture.
This can be called a kind of cultural penetration.
It wants to delude western world with CI. It』s its strategy.”
According to Canadian Maclean』s magazine,
CCP founded a least eight CI in Canadian schools.
Famous Canadian human rights lawyer Clive Ansley said,
the compulsory rules of CI』s are against human rights in Canada.
The official CI website says, all Chinese teachers in CI』s
must have no record of participating in Falun Dafa activities.
Falun Dafa (Falun Dafa) is a meditation practice, abiding by
the principles of 『Truthfulness, Compassion, Forbearance.”
Amnesty International points out that CCP bans Falun Dafa,
arrests and kills Falun Dafa practitioners since 1999.
Professors at University of Manitoba, Canada are worried
that the CCP-funded CI』s threatens academia and ideology.
Canadian human rights lawyer David Matas was nominated
for 2010 Nobel Peace Prize.
He joined the investigation of organ harvesting from live
Falun Dafa practitioners by the CCP.
He warned that a college with a CI is easier to give in
under CCP』s pressure than average colleges.
Chen Yonglin said that CI』s are a part of CCP』s plan
to promote simplified Chinese characters
and eradicate the traditional Chinese used by Taiwan
which is a suffocation of the Chinese traditional culture.
Chen: “As a model of Chinese democracy, Taiwan uses
traditional Chinese characters.
CCP founds CI』s all over the world, so as to use simplified
Chinese to compete with traditional Chinese characters.
All Chinese characters taught by the CCP are simplified.
Simplified Chinese characters in themselves are
a way to weaken the traditional Chinese culture.”
The author Xia Lin compared the exported CI』s by CCP to
poisoned food. He wrote that CCP exports CI』s massively.
The CCP』s goal is not to promote the traditional Confucianism,
nor to introduce to the West the modern Chinese society,
which is short of morals and has fake goods everywhere.
It uses Confucius as its cover to sell its party culture…
These “poison” poured over human spirit and Chinese culture
are covered tactfully in the name of Confucius.
Their effect is similar to the tainted foods
exported by mainland China to the West.
NTD reporters Wu Wei and Xiao Yu
看下一集
【禁聞】中共少將驚曝:落馬高官是外諜
【禁聞】新浪暫停數微博帳號 博客堅持發聲
【禁聞】秘押監視合法化 中國將成大監獄
【禁言博客】校長的墮落是底線的崩潰
【禁聞】中國網民熱議“利比亞模式”
【禁聞】體制不全醫德淪喪 醫護撇病患逃命
【禁聞】畫展遭禁 小販夏俊峰之子引關注
【禁聞】胡耀邦之子倡民主 體制內精英抒見
【禁聞論壇】高利貸是中國最可怕的金融風險?
【禁聞】中共面對利比亞新政府
【禁聞】微博闢謠封帳戶 到“假冒用戶”
【禁聞】駱家輝清廉做派 中共罵新殖民主義
【禁聞】反對我就反對黨 蕪湖最牛黨官遭辭
【禁聞】溫州南站電務段發公開信 喊冤
【禁闻】胡借賴案警告江派 軍方江系漸式微
【禁聞】解凍卡扎菲資金 中共阻攔