【新唐人2011年10月10日訊】10月6號是中國「四人幫」倒臺35週年,民間積極評論,而官方刻意低調。近幾天,一批中共「太子黨」和黨史學者兩百多人聚會,多數人提出要徹底否定「文革」。
以江青、張春橋、姚文元和王洪文四人組成的「四人幫」集團,為中共「文革」時期形成的一派重要政治勢力。1976年10月6號,毛澤東死後不到 一個月,時任中共主席的華國鋒,聯同中共元老葉劍英、李先念等,發動懷仁堂事變,將「四人幫」成員抓捕,指控「四人幫」「篡黨奪權」。四年後,中共成立特別法庭對四人審判、定罪。
1981年6月27號,鄧小平主導的中共十一屆六中全會,將「文革」定性為「由領導者(毛澤東)錯誤發動,被江青(「四人幫」)和林彪兩個反革命集團利用,給黨、國家和各族人民帶來嚴重災難的內亂。」
前中國西單民主牆聯繫會議召集人劉青認為,「四人幫」和林彪集團對「文革」不負主要責任,「文革」應由毛澤東負責。
前中國西單民主牆聯繫會議召集人劉青:「我覺得首先把文革的責任推到四人幫或是林彪團夥的身上,這個是拙笨遮目的,是替毛澤東的罪行在遮掩的。因為誰都知道,是毛澤東發動的文革,四人幫不過是毛澤東在發動文革中遵照毛澤東的幾個幫兇而已。把最主要的罪責承擔者,最主要的罪人毛澤東放過,完全是為毛澤東說話的。」
《自由亞洲電臺》7號報導,中共已故領導人和一批元老的子弟和黨史學者兩百多人,6號聚集在北京,舉行二十多年來規模最大的一次紀念活動。多數人針對「新左派」的觀點,提出要徹底否定「文革」。
中國問題研究專家趙遠明認為,如果「太子黨」是為了給自己的長輩們進行「平反」或者 「清算」,那麼,評價文革的行為就是卑鄙的。
中國問題研究專家趙遠明:「文化大革命之所造成這麼大的破壞,真正破壞的是中國的傳統文化,道德倫理和法制建設,你如果要真正的否定文化大革命,實際要恢復過去的倫理道德文化,重建法制,那麼你才能徹底否定文化大革命。」
趙遠明認為,中共黨內的鬥爭,是有歷 史記載的一個產物,它不是在文革當中才出現的。
中國問題研究專家趙遠明:「 在黨內歷來就是大開殺戒,從黨內的歷史宗派的鬥爭,還有延安的運動都反映這麼一個現實情況,但是在文革呢,把黨內的鬥爭帶到社會上來,實際上是黨內鬥爭在社會上的表現。」
《人民日報》資深記者凌志軍、馬立誠在《交鋒----當代中國三次思想解放實錄》一書中披露,粉碎「四人幫」之後,葉劍英在一次講話中沉痛的說:「文化大革命」 死了2,000萬人,整了1億人,浪費了8,000億人民幣。
中國問題研究專家趙遠明:「 文革實際上是鼓動群眾鬥群眾,鼓動一批人鬥另一批人,完全沒有法制。但是我們能夠看到,在文革中被打壓迫害的這些人,實際上在中共的黨史裡你能看到,他們也是迫害別人的高手,只要他們一旦掌了權或時機成熟了,像劉少奇迫害起別人來也是決不手軟。」
趙遠明表示,毛澤東對其他黨內人士殘酷的鬥爭,實際上是一種狗咬狗的表現,共產黨員沒有一個是目標偉大,動機純淨的。
新唐人記者常春、林慧心、周昕屹採訪報導。
Cultural Revolution Due To CCP Struggles?
October 6 marked the 35th anniversary
of China's Gang of Four Downfall.
In contrast to its usual high publicity, now the Communist
Party』 (CCP) authorities deliberately kept a low profile.
In recent days, over 200 people of CCP』s Prince lings
and CCP history scholars, gathered in Beijing.
Most of them expressed to completely negate
the Cultural Revolution.
The Gang of Four refers to Jiang Qing, Zhang,
Yao Wenyuan, and Wang Hongwen.
This was an important political force
during the period of CCP』s Cultural Revolution.
On Oct. 6, 1976, within a month after Mao Zedong』s death,
Hua Guofeng, CCP Chairman at that time
and CCP veterans like Ye Jianying and Li Xiannian,
launched the Huairen Hall Incident.
The Gang of Four was arrested and accused
of attempting to usurp the CCP leadership and power.
Four years later, the CCP set up a special court to put
the Gang of Four on trial and state their convictions.
On June 27, 1981, the Sixth Plenary Session of 11th CCP』
Central Committee, dominated by Deng Xiaoping,
claimed that the Cultural Revolution was regarded as a civil
strife, wrongly initiated by the leader (Mao Zedong),
and taken advantage of by two counter-revolutionary groups
led by Jiang Qing (Gang of Four) and Lin Biao, respectively,
bringing serious disasters to the CCP, the nation
and people of all Chinese ethnicities.
Liu Qing, former convener of Democracy Wall in Beijing,
believes that the primary responsibility
of the Cultural Revolution should be assumed by
Mao Zedong, not by the Gang of Four and Lin Biao』s group.
Liu Qing: “First of all, putting the blame on the Gang of Four
or on Lin Biao group is a clumsy attempt to truly cover up Mao Zedong』s crimes.
Everyone knows that it was Mao who
launched the Cultural Revolution.
The Gang of Four is nothing more than a few accomplices
who followed Mao』s instructions.
Letting Mao, the primary bearer of guilt, and a sinner, goes,
through such a practice, will entirely work in favor of Mao.”
Radio Free Asia reported on October 7, that over 200
descendants of late CCP leaders and CCP history scholars
gathered in Beijing on October 6, holding the largest
commemorative event over the last 20 years.
Most of the attendees, according to the New Left』s view,
proposed to completely negate the Cultural Revolution.
Zhao Yuanming, an expert on China issues, comments that
if these CCP Prince lings intend to do a vindication
on behalf of their elders, or expose such crimes, this
will be a precedent in evaluating the Cultural Revolution.
Zhao Yuanming: “Why the Cultural Revolution caused
so much damage, a real ruin to China's traditional culture, ethics and the legal system?
If you really want to deny the Cultural Revolution,
you should actually restore the ethical culture of the past and rebuild the rule of law.
This is a true, complete denial of the Cultural Revolution.”
Zhao Yuanming believes, the struggle within the CCP has
a long history, it isn』t a newborn of the Cultural Revolution.
Zhao Yuanming: “The slaughter has always existed inside
the CCP, such as CCP sectarian struggles and Yan'an Rectification Movement.
While the Cultural Revolution brought struggles inside
the CCP, it is in fact a manifestation of the CCP struggles within the party and as well as with the society in China. ”
Ling Zhijun and Ma Licheng, senior People Daily』 reporters,
revealed in their book, titled
“Confrontation: Record of Three Times Ideological
Emancipation of Contemporary China,”
that “After smashing the Gang of Four, Ye Jianying
painfully said in a speech,
』The Cultural Revolution cost was 20 million deaths,
100 million people suffering, and RMB800 billion wasted.』”
Zhao Yuanming: “The Cultural Revolution was actually
inciting struggles between various groups of the society.
There was no legal system at all. But we can see from
CCP』s history that those who were suppressed
and persecuted during the Cultural Revolution were also
experts in persecuting others as long as they gained power, then or at an appropriate time.
For example, Liu Shaoqi never showed mercy when
persecuting others.”
Zhao Yuanming pointed out that Mao Zedong's brutal
Struggle against other CCP members,
is as dogs』 biting each other. None of the CCP
members has a lofty goal or a pure motive.
NTD reporters Chang Chun, Lin Huiru and Zhou Xiqi
看下一集
【禁聞】盜用孔子不靈 山寨和平獎被取消
【禁聞】黑幫暴力難阻「探望陳光誠」潮
【禁聞】辛亥雙十兩岸不同調 馬籲中共正視
【禁聞】王荔蕻獲澳洲「推動中國進步獎」
【禁聞】江澤民亮衰老呆相 學者指影響漸衰
【禁聞】俄攝影展正視歷史 六四人士感慨
【禁聞論壇】微博和言論自由
【禁聞】民主黨促“花瓶黨”退出歷史舞臺
【禁聞】石油壟斷 利益妥協下的調價機制
【禁聞】是“打黑” 還是“黑打”?
【禁聞】江澤民相衰黨媒低調 胡將續掌軍權
【禁聞】北京後院緬甸起火 遷怒美國
【禁聞】陸新一代農民工應對“二等公民”
【禁聞】30年前「判逃」 胡娜重返中網
【禁聞】汪薄隔空頻交鋒 黨報和稀泥蛋糕論
【禁聞】美參議院通過人民幣法案 中共惱怒