【看新聞學英語】支持者為中國藝術家艾未未籌款約240萬美元

Play
Current Time 0:00
/
Duration Time 0:00
Remaining Time -0:00
Stream TypeLIVE
Loaded: 0%
Progress: 0%
00:00
Fullscreen
00:00
Mute
Playback Rate
    1
    Subtitles
    • subtitles off
    Captions
    • captions settings
    • captions off
    Chapters
    • Chapters
    No compatible source was found for this video.

    【新唐人2011年11月27日訊】 【看新聞學英語】

    Supporters Raise about $2400,000 for Chinese Artist Ai Weiwei

    支持者為中國藝術家艾未未籌款約240萬美元

    By Jessie Chen, David Lee

    【新聞關鍵字】

    1. raise: [rez] v.籌款

    2. alleged: [əˋlɛdʒd] adj.可疑的、被斷言的

    3. evasion: [ɪˋveʒən] n.逃避

    4. handful: [ˋhændfəl] adj.少量的、少數的

    5. flood: [flʌd] v.湧進

    6. pitch in: ph.協力、做出貢獻

    7. transaction: [trænˋzækʃən] n.交易

    8. contribution: [͵kɑntrəˋbjuʃən] n.貢獻

    9. stir: [stɝ] v.喚起、喚醒

    10. numb: [nʌm] adj.麻木的

    11. agonizing: [ˋægə͵naɪzɪŋ] adj.令人煩惱苦悶的

    12. tacit: [ˋtæsɪt] adj.默認的

    Chinese dissident artist Ai Weiwei, who has been ordered to pay $2.4 million for alleged tax evasion, has received about $1400,000 US dollars over the Internet.

    中國異議份子藝術家艾未未,因涉嫌逃稅,已被下令支付240萬美元。網路上已收到約$140,000美元。(譯按:目前金額更多,至少27,000人捐款)

    On Friday, a handful of Ai’s supporters began sending him “loans” over an online payment platform called Alipay. They call themselves Ai’s “creditors.” In a few short hours, donations came flooding in.

    週五,少數艾未未支持者,開始在線上付款平台(Alipay)寄給他「貸款」。他們自稱是「艾的債權人」。短短幾個小時內,擁入大量捐款。

    Volunteers who have pitched in to help are keeping track of the donations in Ai's office.

    在艾的辦公室內,志工們協力幫助,持續追踪捐款。

    [Liu Yanping, Volunteer]:

    "As of last night at about 10 o'clock - that's in three and a half days from noon on November 4 - we have received over 5.6 million yuan in over 20,000 transactions."

    志工劉艷萍說:

    「截至昨晚10點左右,這是11月4日中午起算的3.5天,我們已收到超過560萬人民幣元,2萬筆以上的交易款。」

    Another volunteer says the unpaid hours were worth it because he believes that his efforts are an important contribution towards the future of the Chinese people.

    另一位志工說,幾小時無酬勞是值得的,因為他相信他的努力,對中國人民的未來是一項重要的貢獻。

    [Zhang Haining, Volunteer]:

    "I want to stir the hearts of the Chinese people, and right now I hope that the Chinese people won't be too numb. If everyone makes their small contribution, I think it can become a powerful force - one that is fearless."

    志工張海寧說:

    「我想喚起中國人民的心,現在我希望中國人民不會太麻木。如果每個人都貢獻一點力量,我想它可以成為很強大的力量,一種無畏的力量。」

    Ai said authorities had not shown him evidence of the alleged tax evasion.

    艾未未說,當局尚未出示他涉嫌逃稅的證據。

    He says he faces an agonizing choice: either pay the bill with a tacit admission of guilt or resist and risk imprisonment.

    他說他將面臨一個痛苦的選擇。究意要付款默認?或抵抗但冒著坐牢的風險?

    本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

    http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-11-08/supporters-raise-about-900-000-for-chinese-artist-ai-weiwei.html

    本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

    【佳句精選】

    Authorities had not shown him evidence of the alleged tax evasion.

    當局尚未出示他涉嫌逃稅的證據。

    【每日一句】

    He faces an agonizing choice. 他面臨一個痛苦的選擇

    相關新聞

    今日整點新聞

    九評共產黨引發三退大潮

    目前退出中共黨、團、隊總人數

    隨處可看新唐人