【新唐人2011年12月5日訊】大陸中央電視臺新任臺長胡佔凡上任還不到兩星期,他的言論在互聯網上引發激烈議論。網民紛紛轉發曝光胡佔凡的「喉舌」語錄----「新聞工作者就應該是黨的宣傳工作者」,有網民表示:胡佔凡的言論是螳臂當車,難抵新聞自由的歷史潮流。
有一條胡佔凡的語錄,在一天之內就在新浪微博上被轉發了1萬多次。胡佔凡號稱:「一些新聞工作者,沒有把自己定位在黨的宣傳工作者上,而是定位在新聞職業者上,這是定位上的根本錯誤。」
還有一條他的語錄說:「一些人認為強調黨性和喉舌作用會影響新聞報導的客觀性,會影響按新聞規律辦事……這是非常錯誤的,也是十分片面的。」
網友解讀:這是清楚明白的告訴大家:央視不是做新聞的,是專門搞宣傳的!也有網友建議新聞出版總署:收回央視人員的新聞記者證,單獨為他們頒發宣傳工作證。
前《中新社》記者、資深媒體人高瑜對《新唐人》表示,胡佔凡說出這番話,是因為中宣部提拔部門負責人就是這麼要求他們----當黨的馴服工具。
高瑜:「中宣部就這麼教導這些部門負責人的,而且中宣部也是這麼要求他們的。選拔的標準就是:誰能給我當馴服的工具,誰能講『我們傳媒就是要為黨服務』,我就提拔誰。 」
前北京大學新聞學院副教授焦國標認為,胡佔凡的說法反映了中國媒體的現狀。
焦國標:「最近,公眾在他(胡佔凡)就任新臺長以後,把他的語錄拿出來曬曬,可能對他這種說法不太認可。這種不太認可,我覺得不是他本人的決策有甚麼問題,實際上,是公眾對客觀媒體、中立性的媒體、或者說多元媒體的一種呼喚。」
大陸網絡時評人士「王思想」在微博上發起模仿胡佔凡語錄的造句活動,得到網友們的連連妙語。比如:「有一些郭美美,沒有定位在為紅十字會塗脂抹粉上,而是定位在炫富上,這是定位上的根本錯誤。」
「有一些觀眾,沒有把自己定位在接受宣傳教育上,而是定位在觀賞上,這是定位上的根本錯誤。」
作家鐵流指出,中國的媒體是黨的喉舌,而西方的新聞媒體則是「社會的眼睛」。胡佔凡的話實際上是毛澤東提出的「文藝要為政治服務」的翻版。
鐵流:「新聞必須面對社會、面對真實。甚麼叫新聞?新聞就是真實。真實是新聞的生命力。你共產黨不管是執政黨也好,你僅僅是7千萬人,7千萬跟13億人來比,才多大的比例?如果新聞直接為7千萬黨員說話,而不是為13億老百姓說話,這就是不真實的、片面的、虛假的。」
高瑜也談到,中國大陸在一黨專制之下,只有一種媒體,就是「黨的媒體」,根本不可能出現獨立、客觀的媒體。只有政治體制改變了,才會出現各種獨立的媒體。
現年58歲的胡佔凡畢業於北京廣播學院新聞系,他任職《光明日報》總編輯期間,《光明日報》曾發表過多篇抨擊政治體制改革的文章。
新唐人記者常春、李謙、周天採訪報導。
New CCTV Director Mocked By Netizens
The new Director of China Central Television (CCTV),
Hu Zhanfan, took his position less than two weeks ago.
His remarks trigger intense online debates. Netizens comment
on his 'mouthpiece' type of words: “Journalists should be the party's propaganda workers."
Some netizens said: "Hu's comments are like mantis trying
to stop cars - this can』t halt the historic press freedom' trend."
One of Hu』s quotations was forwarded 10,000 times
within one day on the Sina micro logs.
Hu said: "Some journalists do not position themselves
as the party's propaganda workers but as news professionals, which is a fundamental mistake.
Another one is: "Some people think, emphasizing the role
of the party spirit and the mouthpiece voice will affect the objectivity of news reporting and press laws...
This is very wrong, and very one-sided."
Netizens interpret his words as clearly telling people, CCTV
is not about news, but specifically engages in propaganda.
Netizens also suggested GAPP to recover CCTV employees'
reporter ID, and issue them with publicity work permits.
Gao Yu, a former China News Agency correspondent,
and a senior media person, spoke with NTD about this.
Gao said, Hu's words show how when someone is promoted,
the Central Propaganda Dept. demands them to be a party tool.
Gao Yu: "This is how the Central Propaganda Department
teaches and demands from people in charge to be like.
The selection criteria is, who can serve me as a tool,
who can say 'Our media serves the party', he'll be promoted."
Jiao Guobiao, former Associate Professor of Journalism School
at Peking University, said Hu's comments reflect the status quo of the Chinese media.
Jiao Guobiao: "After Hu took the position of CCTV Director,
people expose his words, as they maybe disagree with them.
I don』t think there is anything wrong with his decision. In fact,
the public is calling for objective, neutral, and diverse media."
Netizen 'Wang Sixiang' launched a microblogging initiative
for imitating Hu's quotations. He got many such punch lines.
For example: "There are some Guo Meimeis who don't focus
on the Red Cross'whitewashing, but on showing off their wealth, and this is a fundamental error in positioning."
And "Some audiences do not position themselves on receiving
propaganda, but on watching it, which is a fundamental error in positioning."
Writer Tie Liu pointed out that China's media is the
mouthpiece of the Chinese Communist Party (CCP).
Unlike the Western news media
which are 'the eyes of the society.'
Hu』s words are actually similar to Mao Zedong's
『literature and art should serve politics.'
Tie Liu: "News must reflect society and reality. What is news?
News is truth. The truth in the news gives them vitality.
No matter whether CCP is the ruling party or not, it just has
70 million members, a very small part of the 1.3 billion people.
If the news speak to 70 million members, instead
of the 1.3 billion people, it is untrue, one-sided and false."
Gao Yu also said in mainland China under the one-party rule,
only one media existed, that is, the CCP media.
It is impossible to have independent and objective media.
Only if the political system changes, will there be a variety of independent media.
Hu Zhanfan, 58, graduated from the Journalism Department
of the Beijing Broadcasting Institute.
As Editor-in-Chief of Guangming Daily, he published
numerous articles, criticizing reforms of the political system.
NTD reporters Chang Chun, Li Qian and Zhou Tian.
看下一集
【禁言博客】GDP世界第二與我何干?
【禁聞】經濟滑恐釀動盪 周永康稱維穩緊迫
【禁聞】加拿大:中共桃色陷阱密佈 需警惕
【禁聞】陷入大躍進的保障房
【禁聞】逾8成用戶對大陸政府網站不滿意
【禁聞】大陸房價拐點初現 當局再陷兩難
【禁聞】霧鎖北京 民眾受不了 官方說還好
【禁聞】動車事故調查報告難產 真相難產
【禁聞論壇】韓國警方破獲的中國移植器官案
【禁聞】美式話劇中國上演 知情權引共鳴
【禁聞】央視原主持涉詐騙 拋妻棄女養情婦
【禁聞】香港商人競購英退役航母 引憂慮
【禁聞】外媒看中國:世界工廠的新難題
【禁聞】傳最高法院院長罹癌 掌聲四起
【禁聞】維權人士處境:鬆動和打壓並行
【禁聞】童乞現象 凸顯社會治理問題