【新唐人2012年2月3日訊】繼29名中國工人在蘇丹遭綁架,日前再傳出20多名受僱於一家建築公司的中國工人,在埃及西奈半島遭當地人綁架。社會問題專家表示,由於中共對外擴張、利益壟斷,直接觸犯了當地人的利益,國外民眾不會像中國人民那樣,採用上訪的方式解決問題,最終中國工人被犧牲。
1月28號,「中水電集團公司」在蘇丹南科爾多凡州的公路項目,遭到反政府武裝組織「蘇丹人民解放運動 (北方局) 」的襲擊,29名中國工人被劫持。
3天後﹙1月31號﹚,再有25名中國人在埃及西奈地區,遭貝都因族「統一和聖戰」組織綁架,除一名翻譯外,其餘24人是「天津水泥設計院」援建埃及水泥廠項目的工人。不過,這25人已被釋放。
「中國社科院西亞非洲研究所」非洲研究室主任賀文萍表示,中共外交部,各駐外使館,之前就應該與中國在外工人所在國政府的關係溝通好,一旦發生突發事件,使館儘快展開談判或營救,確保人質安全。然而,在蘇丹被綁的29人,通訊已被斷絕,目前仍未獲救。
研究中國社會問題人士宋書元指出,中國在外的勞工實際上工資都很低,在海外的工作艱難。他們付出的代價和他們的工資完全不成比例。他們只是被中共利用,承受的是第二次傷害。
宋書元:「這些華工出去,包括他的技術人員,實際上完完全全在中共政府的監控之下。工資、思想、政治活動,一切都不能正常表達。所以出現問題,它(中共)把它(綁架事件)提到一個政治高度。就是多麼的關心華人,多麼尊重人的價值等等,實際上空架子,它裡面沒有真正的內容。」
《金融時報》報導認為,這些綁架事件提醒人們,中共向新興市場的迅速滲透,讓越來越多的中國公民生活和工作在危險環境之中。
「歐亞評論」網站的文章則表示,很多關於中國在非洲活動的資料都認為,中共在非洲搞「新殖民主義」。
另外,原「建科電子有限公司」董事長、研究中國社會問題人士張健則認為,共產黨不僅通過經濟的方式,輸送中國勞力侵害了別國的經濟利益,同時也向海外輸送黨文化。
張健:「我們反過來去看,你在當地一個原生態的情況下,忽然中國大量的這種利益集團、寡頭集團去壟斷當地的資源。中國又通過大量的勞動力去侵害,去導致當地這種宗教、文化等等破壞、不和諧。一定會導致利益之間,民族這種差別,這種差別一旦擴大化,達到臨界點的時候。當地的人們就不太會喜歡這種東西的存在,那麼他們勢必就會產生這種矛盾。」
對於這次中國工人被綁架事件,國際媒體除了探討北非國家的國內爭端,也有另種角度詮釋,認為這是中共「擴張」的代價。
張健:「我們現在看到的這些擴張,它們都是針對發展中國家的資源壟斷下手,它們把這種壟斷又帶到另一個國家。它們同樣給當地的政府和這個國家人民帶來巨大的災難。」
張健認為,中共是想把國家變成個人的,通過國際間這種取財方式,來轉變資源的分配。由於中共直接觸犯了當地人的利益,國外民眾不會像中國人民採用上訪的方式解決問題,他們就用綁架工人的方式,來解決他們的問題。
新唐人記者常春、唐睿、肖顏 採訪報導。
------------------
Chinese Labor Abductions—The Cost of CCP's Expansion Overseas
Since 29 Chinese workers were kidnapped in Sudan,
another 20-plus Chinese were abducted recently in Egypt.
Experts on social issues comment that
the Chinese regime's overseas
expansion and monopoly goes directly against local people's
interests.
In order to solve this issue, residents would rather
use kidnapping than petitioning to the Chinese regime.
But in the end, the Chinese overseas workers become the
sacrificed victims.
29 road construction workers of China's Sino-hydro Corp were
kidnapped on January 28th, in South Kordofan, Sudan.
The abductor was reportedly anti-government rebel troops-
Sudan People's Liberation Movement-North.
On January 31st, another 25 Chinese people were abducted
in Egypt's Sinai by Egyptian Bedouins.
Besides one interpreter, all victims were workers dispatched
by Tianjin Cement Design Institute. All 25 have been freed.
He Wenping, Director of Institute of West-Asian and African
Studies, Chinese Academy of Social Sciences, says that the
Chinese regime's Foreign Ministry and its local embassies
should have communicated earlier with local authorities.
In the event of emergencies, local Chinese Communist Party
embassies should take action to negotiate or rescue and protect its hostages.
According to He, communications are being cut off with the
29 kidnapped workers in Sudan, who still remain in hostage.
Expert on Chinese society studies, Song Shu-yuan, points out
that Chinese workers overseas are paid very low wages for
their hard work.
The sacrifice they endure is out of proportion to their wages.
According to Song, the Chinese regime is using
its workers, so actually being abducted is yet another harm.
Song Shu-yuan: "These overseas Chinese workers including
technicians, are all completely monitored by the CCP regime.
They have no channel in which to express their wages' appeal,
thoughts and political activities, etc...
When any problem breaks out, the Chinese regime always
deals with it from a political point of view.
It touts how the CCP is concerned for the Chinese overseas,
how it respects human values, and so on.
But all these remarks have no real meaning."
The Financial Times reported that these kidnappings are a
warning to the international community.
The Chinese regime's rapid penetration into the world's
emerging markets has exposed more Chinese citizens to danger.
An article from a western internet forum that comments on
public data, says that
much data related to the Chinese regime's activities in Africa
reveal that the Chinese Communist Party is launching its "neocolonialism" of Africa.
Zhang Jian, former president of Jianke Electronics, is a
scholar in Chinese society studies. Zhang thinks that the
Chinese regime's labor export not only harms local economies,
but also brings there the Chinese Communist Party culture.
Zhang Jian: "Let's take a look back.
Suppose you're living in an original ecosystem.
Suddenly the place is flooded with Chinese interest groups and
oligarchic groups who want to monopolize local resources.
Moreover, masses of Chinese labor forces are dispatched there.
All these acts directly trigger the ruin and disharmony of the local religion and culture.
Once it reaches a critical point, local people will be disgusted.
Thus, conflicts will take place inevitably."
Besides exploring domestic disputes in North African nations,
the international media has new interpretations on the kidnap
incidents. That is the cost being paid by the CCP's expansion.
Zhang Jian: "All the expansion we've seen so far aims for
monopolizing the resources of developing countries.
They bring such monopoly into another country, causing
huge disaster to both local authorities and residents."
Zhang Jian says that the Chinese Communist Party wants
to turn the country into its own private property.
The regime aims to change the allocation of resources
by means of international financial operations.
And because the Chinese regime directly infringes on
local people's interests,
the locals try to solve the problems themselves by kidnapping
Chinese workers instead of petitioning to the regime.
NTD reporters Chang Chun, Tang Rui and Xiao Yan
看下一集
【禁聞】重慶公安局長落馬 揭發薄熙來腐敗
【禁聞】中共「長征」路線申遺 疑搞政績
【禁聞】藏人新年示威 又三人自焚抗議中共
【禁聞】馬侃:阿拉伯之春也將來臨中國
【禁聞】重慶「唱紅」團香港演出 港民不捧場
【禁聞】新浪微博監控升級 黑名單遭封號
【禁聞】中共「維穩」西藏幹部臨陣退縮免職
【禁聞論壇】來自清華大學的報告
【禁聞】18大敏感年 陸警力難應付動盪局面
【禁聞】富姐吳英被判死刑 引發政治事件
【禁聞】IMF:中國經濟增長率恐跌4%
【禁聞】敘利亞問題 學者指人權應高於主權
【禁聞】元宵節訪民難團圓 公益送暖遭打壓
【禁聞】王立軍求美領館庇護 中共高層震怒
【禁聞】禁言博客 禁裸官正副有別
【禁聞】哈珀訪華七大使命 人權經濟成焦點