【禁聞】薄熙來陷楚歌 賀國強擇時唱反腐調

【新唐人2012年2月22日訊】「王立軍事件」讓重慶市委書記薄熙來的貪腐敗事被大量曝光,陷入四面楚歌的他正在使出渾身解數擺脫危機。而在此時,中央紀委書記賀國強的反腐工作報告,在延遲一個月之後,突然高調登場,引發外界諸多揣測。

2月19號,中共《新華網》全文刊發了賀國強在中共十七屆中央紀律檢查委員會第七次全體會議上的工作報告。

賀國強在報告說,中共黨員領導幹部違紀違法問題依然嚴重﹔一些腐敗案件涉案金額巨大、社會影響惡劣,窩案、串案、案中案明顯增多﹔違紀違法行為日趨複雜化﹔一些黨員領導幹部作風方面問題比較突出等等。

賀國強承認,反腐不力可能亡黨亡國。

「中南大學城市軌道交通研究所」教授王成立向《新唐人》表示,賀國強所說的都是沒有用的套話。

「中南大學城市軌道交通研究所」教授王成立:「那就是作秀,那就是作秀,沒有用的。沒有民主體制,它這個不同的觀點,它都不允許報導。它軍隊、警察都控制住了。」

賀國強的工作報告提交於今年1月8號,而《新華網》正式發表於2月19號,足足延遲了一個多月。目前,因為「王立軍事件」,薄熙來的大量醜聞敗事被一一揭露。

《北京之春》雜誌主編胡平認為,北京當局是想通過「王立軍事件」,把薄熙來的問題查清楚。

《北京之春》雜誌主編 胡平:「從現在的情況看來,中南海對如何處理薄熙來意見是不一的,有些人想保他,有的人想從輕發落,有些人就想從嚴追究。在這種情況下,賀國強大概是應該屬於比較主張嚴加追究的那一派人。」

薄熙來與王立軍在重慶的所謂「打黑」風暴中,成立了270個專案組,抓捕了包括億萬富翁黎強在內的近600個所謂「黑社會」,其中許多是民營企業老闆,沒收他們的資產上千億,製造了數百起冤案。

中國「政法大學」教授何兵曾估算,薄熙來「唱紅打黑」花了2700億。原香港《文匯報》駐東北辦事處主任姜維平指出,薄熙來用「打黑」搶來的錢,填補2700億的漏洞,但《華龍網》透露重慶市財政虧空仍有1000億。

「哥倫比亞大學」政治學博士王軍濤認為,中紀委並不是查腐敗的機構,而是保護腐敗的機構。

「哥倫比亞大學」政治學博士王軍濤:「這個時候提反腐敗,賀國強提反腐敗,恐怕是對著王立軍、薄熙來去的,但這是一方面。查不查,查誰,查多少,公布多少,處理到甚麼程度,它最大的一個還是要服務於維持共產黨的形象和共產黨統治的需要,那麼從這個政治需要出發,是不可能真正去查治腐敗的。」

王軍濤表示,中共利用反腐敗打擊政敵,也不是新鮮事,前北京市委書記陳希同、前上海市委書記陳良宇就是以反腐敗為名而被政敵打下馬的。

王軍濤:「你共產黨真的要反腐敗,要進行制度改革,你要把你的權力交給人民,由人民去反腐敗。反腐敗不能靠一句引導,共產黨引導的反腐敗從來越反越腐。」

「香港科技大學」社會學教授丁學良指出,中共認識到「反腐不力可能亡黨亡國」的嚴重性,但並不等於能採取有效的治理方法。

新唐人記者周玉林、秦雪、王明宇採訪報導。

Bo Xilai Engulfed in Crisis, He Guoqiang Sings an Anti-corruption Tune

The “Wang Lijun incident” exposed a large amount of corruption

cases in which Chongqing party secretary Bo Xilai was involved,

forcing Bo to seek all possible ways to escape crisis.

At the same time, secretary of Central Commission for

Discipline Inspection He Guoqiang, suddenly announced his anti-corruption report, triggering a speculation

On Feb 19, the Chinese regime’s Xinhua Network published

the full text of a report prepared by He Guoqiang

at the seventh plenary meeting of the Central Commission for

Discipline Inspection.

He Quoqiang wrote in the report, “violation of laws and

regulations by Chinese Communist Party (CCP) cadres and leadership is a serious problem.

Some such cases involve huge sums of money, causing a

very bad influence on society.

Many cases are related to or hidden inside other cases.

Discipline violations are becoming more and more complex,

and some party leaders have serious work ethic issues.”

He Quoqing admitted that the weak anti-corruption effort

could lead to the end of Chinese Communist Party (CCP).

Wang Chengli, Professor at Central South University Institute

of Urban Mass Transit, told NTD that what He Guoqing said is meaningless jargon.

Wang Chengli, “That’s acting, acting useless.

Without a democratic system, it (CCP) won’t allow reporting

on any opposing views, it controls the military and the police.”

He Guoqiang’s report was submitted on Jan. 8, but Xinhua

didn’t officially publish it until Feb. 19, a one-month delay.

Since the “Wang Lijun incident, wide exposure of Bo Xilai’s

Beijing Spring chief editor Hu Ping believes Beijing is

conducting a thorough investigation of Bo Xilai due to the “Wang Lijun incident.”

Hu Ping, “Looking at the situation now, there are conflicting

views in Zhongnanhai about how to deal with Bo Xilai.

Some people are trying to protect him, some want a lesser

punishment for him, and some want a thorough investigation.

Under this circumstance, He Guoqiang seem to be one of

those supporting a thorough investigation.”

During the “fight black” storm spearheaded by Bo Xilai and

Wang Lijun in Chongqing, 270 task teams were formed.

Nearly 600 “black society” members, including billionaire

Weng Lijiang and many private company owners were arrested.

Bo and Wang confiscated hundreds of billions of dollars in

assets and fabricated hundreds of false charges.

Professor He Bing at China’s University of political science

Estimated that Bo Xilai’s “Sing red, fight black” campaign cost 270 billion yuan.

Former Hong Kong Wen Wei Po northeast China director,

Jiang Weiping, stated that

Bo Xilai filled the 270 billion gap with money he robbed during

the “fight black” campaign,

but Hualong network brought to light the fact that there’s

still a 100 billion deficit in the Chongqing city account.

Political Science PhD at New York’s Columbia University,

Wang Juntao, believes that

the Central Commission for Discipline Inspection does not

expose corrupt institutions, rather protects them.

Wang Juntao, “Now, anti-corruption is being stressed, He

Guoqiang raised the topic of anti-corruption, and I think it’s targeting Wang Lijun, Bo Xilai… in this direction.

Whether there’s an investigation or not, an investigation into

the extent of the corruption,

and whether this is publicly revealed, its priority is still to

maintain the image of the CCP and maintain CCP’s ruling needs.

From this political starting point,

it can’t seriously investigate corruption.”

Wang Juntao expressed, the CCP using anti-corruption to

target the enemy is nothing new.

The former Beijing party secretary Chen Xitong and the

former Shanghai party secretary Chen Liangyu were both taken out with corruption charges.

Wang Juntao, “Since the CCP really wants anti-corruption

reform, give some power to the people, let the people implement anti-corruption.

Anti-corruption reform can’t be under the CCP’s guidance,

CCP guided anti-corruption only creates more corruption.”

Ding Xueliang, a Hong Kong University of Science and

Technology Professor of Sociology, believes that

the CCP realizes the serious weakness and ineffectiveness

of there anti-corruption campaign, but they don’t mean to implement effective governance.

NTD Reporters Zhou Yulin, Qin Xue and Wang Mingyu