【新唐人2012年3月2日訊】因涉嫌組織出賣人體器官的器官販子、手術醫生等16人,近期被北京海淀區檢察院起訴。16名犯罪嫌疑人摘取51枚腎臟器官,出賣後獲利1000多萬元。不過令人驚訝的是,這個組織有完整的一條龍作業流程。而調查發現,大面積的器官移植來源於中共對法輪功學員的迫害。
據報導,器官販子一條龍的從尋找、供養賣腎人員,聯絡腎買家,到承租醫院、別墅手術摘腎等,有完整的一套器官移植流程。
據調查,僅在2010年3月至12月間,器官販子在江蘇省某縣醫院和北京的臨時處所,手術摘取了51枚活體腎臟,獲利超過1000萬元。
最近,中國器官移植黑幕不斷被曝光:幾天前,一個小夥子昏迷四天後醒來,竟發現自己左腎被盜,身上多了兩萬元,事情發生在廣東東莞﹔而《財經網》也報導了湖南郴州198醫院為黑市手術提供場所,從事黑市腎移植的消息。
北京律師莫少平表示,器官移植必須在法律規定的程序指導下進行,否則就是違法,就是犯罪。但由於利潤非常豐厚,所以很多人鋌而走險。
北京律師莫少平:「第一個,他肯定有社會上這種需求,它才會出現這麼一種現象﹔第二個,原來的法律、法規,它本身不規範,或者它有空白的地方、有可鑽空子的地方﹔第三個,具體的執法部門它本身監管是不到位的。所以他才出現這種情況。」
目前,中國已經成為世界第二大器官移植國家,但由於沒有建立器官捐獻體系,加上監管不力、法律法規缺失,巨額的利益導致地下器官買賣黑市非常猖獗。
「追查迫害法輪功國際組織」負責人汪志遠:「盜賣人體、活摘器官,這是中共自己自己搞起來的。由於它搞起來,所培養的這些下面這些人啊,他就甚麼都幹了,這是一方面。再一個,因為中共活摘法輪功器官,這個事情被暴露出來了,那麼全世界都注目這事情,那麼為了轉移視線,中共抓民間這些販賣器官這些事情。」
2009年,加拿大人權律師大衛•麥塔斯和加拿大前國會議員大衛•喬高出版了《血腥的活摘器官》一書。書中記錄蒐集了中共活摘器官證據,從而證實中國確實存在系統性的活摘器官,也揭發了中共在滅絕法輪功的迫害中竟有駭人聽聞的「人體超市」。
2011年,英國獨立調查者、《失去新中國》一書的作者伊森•葛特曼(Ethan Gutmann)也披露了中共盜摘人體器官調查的新證據。葛特曼表示,根據調查和推算,約64581位法輪功學員被中共摘取了器官。他表示,這樣的行徑就是大面積的謀殺,他說「這是罪惡中的罪惡!」
汪志遠:「 修煉法輪功這樣的好人,他們竟然那樣活體摘取器官,在政府的縱容和支持下去做這些事情,必然會培養出一大批違法亂紀。」
汪志遠認為,自從中共批判法輪功,並且超越一切法律迫害法輪功學員,導致社會道德極快衰退。現在中國社會人倫道德下滑,已經到了沒有底線的程度,所以甚麼都敢幹。他建議,全世界都起來譴責中共、解體中共,才能從根本上解決中國問題。
新唐人記者易如、宋風、蕭宇採訪報導。
*****************
One-Station Service of Kidney Transplants in China
16 organ traffickers including surgeons were recently sued
by Beijing Haidian District Procuratorate.
The 16 suspects had removed 51 kidneys for sale, and had
earned a profit of over RMB 10 million.
The kidney ring reportedly provided a one-station service.
The tidy organ transplants stem from the Chinese Communist
Party (CCP)'s persecution of Falun Gong practitioners, further investigations have revealed.
Organ traffickers have reportedly provided a one-station service.
The entire process ranges from seeking kidney donors, and
contacting buyers to hospital leasing and actual removal surgery.
An investigation revealed that, in a stretch from Mar.-Dec. 2010,
51 kidneys were removed from live donors in a specific county
in Jiangsu and in a provisional facility in Beijing.
The 51 kidneys were sold for a profit of over RMB 10 million.
Recently, frequent news reports of organ transplants
have been issued.
A few days ago, a young man found his left kidney missing
after waking up from a four-day coma in a hospital in Dongguan, Guangdong.
The website Caijing.com.cn has reported that the No.198 Hospital
in Binzhou, Hunan, has engaged in black-market kidney transplants.
Mo Shaoping, a prominent human rights lawyer in Beijing, says
that all organ transplants should be done under legal provisions.
Otherwise the practice must be deemed a crime.
Yet the tidy profit lures many people into taking risks.
Mo Shaoping(Lawyer, Beijing), “Firstly, society has a
demand for organs, thus giving rise to the phenomenon.
Secondly, the existing laws and regulations
governing transplantation are unsound, or they have loopholes that can be taken advantage of.
Thirdly, the real-world law enforcement agencies lack
supervision in this area."
China is the world's second largest organ transplant country.
The nation has not yet been seen to set up an organ donation
system, and lacks oversight and specific laws and regulations for governing such a system.
A huge amount of interest in the profits to be made has
produced a thriving underground organ trade in China.
Wang Zhiyuan, director of the World Organization to Investigate
the Persecution of Falun Gong (WOIPFG) says that,
"Undercover sales of human body parts and organ harvesting
techniques were all activities which were originally initiated by and engaged in by the CCP.
So all of its officials can be seen as thugs
who are involved in the practice at every level.
Secondly, the CCP's organ harvesting of live Falun Gong
practitioners has been exposed to the world.
In order to divert public attention from the issue, the regime has
begun to report issues like the organ theft racket in society at large."
In 2009, former Canadian MP David Kilgour and Human
Rights Lawyer David Matas published their book—
Bloody Harvest: The Killing of Falun Gong for Their Organs
The book records evidence of the CCP's organ harvesting,
which confirms the existence of systematic organ harvesting
in China.
Meanwhile, the data discloses the appalling inside story of the
CCP's "human supermarket” in its genocide of Falun Gong.
Ethan Gutmann, an American independent researcher and
author of the book “Losing the New China”,
has revealed new evidence of the CCP's organ harvesting.
According to Gutmann's surveys and estimation,
about 64,581 Falun Gong practitioners are believed
to have had their organs removed.
Gutmann views the CCP's act as mass murder,
"This is the evil of sin!", ”This is the evil of evils” he said.
Wang Zhiyuan said: "They even removed living organs from
such kind people as those who cultivate Falun Gong.
The regime has long condoned and backed up the practice.
No wonder it breeds piles of malfeasant officials."
Wang Zhiyuan says that China's social morality has quickly
decayed since the CCP started persecuting Falun Gong practitioners.
In today's China, ethical principles and morality have fallen
beneath the bottom line.
Wang has called for the world's condemnation of
this terrible situation and for increased efforts to be made to up the disintegration of the CCP.
That is the only way out to essentially solve
China's problems, says Wang.
NTD reporters Yi Ru, Song Feng and Xiao Yu
看下一集
【禁聞】從臺共諜案看中共全球諜報網絡
【禁聞】程翔出新書 揭「千日文字獄」黑幕
【禁聞】兩會前 中共打壓維權 《新浪》刪號
【禁聞】傳上將章沁生停職 涉18大權鬥
【禁聞】《拘留所條例》警察濫權不受懲處
【禁聞】中國體壇爭獎金 教練汪成榮被停職
【禁聞】兩會前夕 黨校教授杜光挑戰吳邦國
【禁聞】劉醇逸財務長被捕警醒親共團體
【禁聞】中共國防開支續增長 達6702億
【禁聞】長春電視臺插播事件10週年
【禁聞】烏坎選舉揭曉 美領事曾到場
【禁聞】外媒看兩會:王薄 財富 缺席代表
【禁聞】兩會前中共再提政改 被指煙霧彈
【禁言博客】專制讓你權傾一時 也讓你毀於一旦
【禁聞】外媒看兩會:王薄 財富 缺席代表
【禁聞】杜建國大鬧世行 被曝受黨老支持