【新唐人2012年3月2日訊】去年,中國知名人士辛子陵、戴晴、鐵流等人發起簽名活動,並且擬好致全國人大常委會公開信,要求儘快出臺《新聞法》和《出版法》,經過幾番波折,公開信被封存凍結了一年。今年中共兩會之前,公開信再次被提了出來。代表這1400多名離退休老幹部和老新聞工作者上書的作家鐵流,接受了本臺記者的採訪,下面就一起去聽聽他們怎麼說?
四川作家鐵流,是一名老記者,1957年「反右」時被劃為「右派」,這次他代表各界上書中共全國人大常委會,他說,如果沒有新聞法和出版法,作家、記者沒有自由,當局隨便就把你抓來關起,根本出版不了書,更不可能用手中的筆,去鞭撻社會的黑暗與揭示官場的腐朽,也不能監督權力者的為非作歹和欺壓人民的犯罪行為。
鐵流:「謝朝平你知不知道?他當了20多年的檢察官,沒有經過任何批准就抓走關起,所以這個新聞需要執法,出版要立法。我們國家直到今天,共產黨掌權63年了,到現在還沒『新聞法』,沒『出版法』,這個極不正常的,所以我們做為老一代新聞工作者都發出這個呼喊。」
鐵流說,公開簽名的多是新聞界的前人,包括中共喉舌《人民日報》、《解放軍報》社長、總編輯、副總編等。
鐵流:「本來在去年人大年會上我們都要交的,但是又碰上『茉莉花』事件,當局就認為這個事件是與『茉莉花』一起的,就把我們這些做這個事情的人一起綁架吧,最後我們就妥協,暫時不發表,我們就沒有發表,一直放了一年,這次才拿出來。」
鐵流表示,趁兩會之際,拿出這封信也就是發出為人民爭取言論自由的一種聲音,對兩會他個人沒抱希望,因為人大代表不是民選,根本不會為民發聲。
網絡作家荊楚也認為,「兩會」實際是官僚代表大會。
網絡作家荊楚:「這個兩會完全變味了,已經變成了完全不是人民代表大會,而是官僚代表大會。儘管它口頭上說一些,也唱一些,說的比唱的還好聽,但是它是不可能解決問題的。」
對於北京城在「兩會」期間,調動軍警70萬人加強警戒,城區要道交通管制,民眾不滿軍警擺出如臨大敵的陣仗 。
上海律師李天天:「3000人開會,73萬人去做保安,保護他們這個會議的安全順利進行,你說不可笑嗎?開一個會需要這麼多的..說明這個會開的太不得人心了。」
「中國政法大學」教授何兵最近在微博提出,3000名人大代表開會,全世界絕無僅有,他建議人大與常委會合一,人數減為300至500人。
鐵流:「最好是不要開,最好不要這啥東西人大,全部不解決任何問題,一開人大北京說堵車,一開兩會,人們都成兩太,不是兩會叫兩太,就堵車,都得給它讓道, 人民代表你知道不?好多是貪官呢,書記,市長你說又貪官,又當代表,又當民意代表,這不是吧?人大是民意機構啊,不應該是當官的。」
網友說「人代會」就是「官代會」。有網友諷刺,中共官員把子女都送歐美讀書,如果歐美國家高校在兩會期間統統開家長會,中共的兩會還開得成嗎?
鐵流也認為,每年的兩會都對民眾加強管控,打壓,擾民傷財不說,又不解決任何問題,他建議取消每年的兩會。
新唐人記者李韻、孫寧採訪報導。
***************
Renowned media workers jointly sign for Press legislation before the “Two Meetings”
Last year, some Chinese celebrities including Xin Ziling,
Dai Qing, and Tie Liu initiated a signature movement,
calling for news and press law-making as soon as possible.
They drafted a public letter to the National People's
Congress (NPC) Standing Committee. Due to political reasons, the letter was not sent.
Right before the “Two Meetings” in 2012, the letter was
again brought to the public's attention.
The famous writer Tie Liu, who is the representative of over
1,400 retired officials and media workers recently accepted an interview from NTDTV.
Let's have a listen to his words.
Tie Liu is a writer from Sichuan, as well as a veteran journalist.
He was labeled a “rightist” during the “Anti-Rightist Movement” in 1957.
Recently, he wrote a letter to the NPC Standing Committee as the
representative of a large group of people from various fields.
Tie Liu expressed that without establishing the Press Law
there's no real freedom for writers and journalists;
the authority can arrest anyone at any time, thus
it's impossible to write freely especially when revealing the
dark side of society, corrupt politics, or monitoring the power
from doing evil or bullying the civilians.
(Tie Liu): ”Have you ever heard the name of Xie Zhaoping?
He had been working as a prosecutor for twenty years, but
was arrested without any legal reasoning.
Therefore we need a law for the news and press industry.
Though sixty-three years have passed since the CCP took
power in this country, there's still no law on news and press, which is extremely abnormal.
This is why we, as the old generation of media workers, are
trying to stand out and speak up for ourselves.”
Tie Liu revealed that most of the signatures are from
retired media workers, including the presidents, chief and
vice chief editors of party mouthpiece media such as
People's Daily and PLA Daily.
(Tie Liu): ”We had planned to submit the letter and
signatures during the NPC last year.
But as the jasmine revolution exploded, the authority thought
our request was related to the event and arrested some of us.
Finally we compromised and delayed to announce our letter.
Now that one year has passed, we decided to pick up where we left off.”
Tie Liu said that he chose to announce the letter during
the “Two Meetings” session to be a voice for freedom of speech in China.
He expects nothing from the “Two Meetings” itself because
the “People's Congress” was not elected by the people and therefore never stood for them.
The Internet writer Jing Chu made a similar comment, saying
that the “Two Meetings” indeed represents the bureaucratic class.
(Internet writer Jing Chu): ”The “Two Meetings” are in no
sense a “People's Congress.”
They should be called the “Bureaucratic Congress” instead.
Although they always make some resounding oral
announcements during the meetings, in general no problems have ever been solved by the congress.”
During the “Two Meetings” session, as many as 700,000
armies and police will be vigilant in Beijing.
The traffic on many roads will be under restriction.
Civilians have complained about the wartime-like layout.
(Shanghai Lawyer Li Tiantian): ”Isn't it funny to see that
730,000 security forces are necessary to guard 3,000 congress members?
Such a large number (of security forces) show us how
this congress is against the people's will.”
A professor of China University of Political Science and Law,
He Bing, recently wrote on his Weibo that the meeting of
3,000 “People's representatives” can be seen nowhere else
in the world.
He suggested combining the People's Congress with its
standing committee and reducing its size to around 300 to 500 members.
(Tie Liu): ”It would be best to cancel the so-called People's
Congress because it never solves any problems.
Furthermore, during every session the traffic is terrible
in Beijing because roads have to be cleaned for congress members.
You know, “People's Representatives” are mostly venal
officials or party secretaries.
For example, a mayor can represent his residents when he is
a corrupt bureaucrat. How is this reasonable?
“People's Congress” should represent the people's will, not
the officials'.”
On the other hand, Chinese netizens also agreed that
“People's Congress” is indeed a “Bureaucratic Congress.”
Some of them ridiculed the fact that many CCP officials
send their children abroad for education.
They said, “Imagine if those countries such as the United
States held parent-teacher conferences at the same time as
the “Two Meetings” session, the CCP's meetings would
probably be canceled due to absence of a majority of members.
Tie Liu further said that the civilians are under fortified
restrictions and face harassment during the “Two Meetings”
session every year; other than that, the meetings don't deal
with any real problems.
In conclusion, he again recommended canceling the
annoying annual “Two Meetings.”
NTD reporters Li Yun and Sun Ning
看下一集
【禁聞】邀人大 政協探望陳光誠
【禁聞】人體器官黑市興隆 一條龍作業
【禁聞】從臺共諜案看中共全球諜報網絡
【禁聞】程翔出新書 揭「千日文字獄」黑幕
【禁聞】兩會前 中共打壓維權 《新浪》刪號
【禁聞】傳上將章沁生停職 涉18大權鬥
【禁聞】《拘留所條例》警察濫權不受懲處
【禁聞】中國體壇爭獎金 教練汪成榮被停職
【禁聞】兩會前夕 黨校教授杜光挑戰吳邦國
【禁聞】劉醇逸財務長被捕警醒親共團體
【禁聞】中共國防開支續增長 達6702億
【禁聞】長春電視臺插播事件10週年
【禁聞】烏坎選舉揭曉 美領事曾到場
【禁聞】外媒看兩會:王薄 財富 缺席代表
【禁聞】兩會前中共再提政改 被指煙霧彈
【禁言博客】專制讓你權傾一時 也讓你毀於一旦