【新唐人2012年3月14日訊】中共最高人民法院院長王勝俊在兩會進行報告中,提到了「司法公正」,但是對於「司法獨立」卻只字未提。學者認為,如果司法是屬於某一個部門或者是某一個政黨團體的話,那麼肯定沒有公正可言,同時有司法腐敗的根源在裡面。
中共最高人民法院院長王勝俊在人大會議進行工作報告,報告中關於「公正司法」或「司法公正」出現了8次,在提到「獨立審判」時出現1次「獨立」,但沒有提到「司法獨立」。
報告一開始,王勝俊首先提到加強刑事審判工作,全力維護國家安全和社會穩定。
「東南大學」法學院教授張讚寧表示,「維穩至上」相對破壞法治社會,如果一個國家「穩定高於一切」,那就等於沒有法律了。穩定比司法還要高,比憲法還要高,那就是專制社會,就是「人治大於法治」的社會。
「東南大學」法學院教授張讚寧:「不穩定的根本原因,主要就是司法不公,還有其他的不公,譬如行政上的不公、制度上的不公所造成的,正因為有不公才有冤假錯案,才有維權人士的出現,所以政府才提出了維穩,他的維穩實際上是飲鴆止渴,他越要維穩越不穩,只有解決這些冤假錯案,是司法公正的,我們的冤假錯案才會減少。」
學者認為,中國的司法「行政化」,只要在這個黨政之下,那麼不管將來誰當了最高人民法院院長,只要體制不改變,還是一樣沒有辦法「司法獨立」。
北京憲政學者陳永苗:「司法的人事任免權在黨政的手上,在上面的手上的話,他就沒辦法做到司法公正,就有很大司法腐敗的原因在裡面。」
「東南大學」法學院教授張讚寧:「我的看法就是司法必須獨立,司法不獨立,那麼這個法律就是一個虛假的法律,如果我們的司法是屬於某一個部門或者是某一個政黨的團體的話,那麼它肯定是沒有公正可言的。」
陳永苗預測,如果司法不獨立,明年的法院報告還是跟今年一樣的形式,有可能更傾向於控制,更強調社會的維穩。
北京憲政學者陳永苗:「一旦沒有司法獨立的話,法官就沒辦法做到司法公正,那麼他(王勝俊)既然在這個報告裡面提到這個目標,一旦經過那個(黨)機制的運轉,它自然而然的會產生司法腐敗,最終的原因,就是司法在他的黨的領導之下,這個體制還是這樣子。」
張讚寧表示,只有「司法獨立」才是公正的基礎,一個國家甚麼時候真正實行民主,真正實行一個民選的政府,一個人民信的過的政府,那麼這個司法才能公正,社會才能夠穩定。
-----------------------
Maintaining “Stability” Intensified; Judiciary Goes Backwards
Wang Shengjun is President of the Chinese Communist
Party's (CCP) Supreme People's Court.
He highlighted an aspect of “Justice” in a work report in the
Two Sessions (the CCP's high-level internal meeting).
However, he didn't say any word
about “judicial independence”.
Scholars believe that if administration of justice belongs
to a specific department or a party group, then there is no justice.
Meanwhile, the root of judicial corruption will still exist.
Supreme Court President, Wang Shengjun delivered the
annual report to the National People's Congress (NPC).
The word “Justice” appeared eight times in his report.
He once mentioned “independent trial,”
but didn't talk about “judicial independent”.
At the beginning of report, Wang talked about strengthening
the criminal trial. This is to maintain “state security” and “social stability”.
Zhang Zanning, Prof. of Southeast University School of Law,
said that “maintaining stability above all” is in fact undermining the law. It would mean that there is no law.
“Stability” is above the administration of justice and the
Constitution, that is an authoritarian regime; the “rule of man”.
Zhang Zanning (law Prof.): “The fundamental root
of “instability” is judicial injustice, and others injustice, such as administrative injustice and the injustice of the system.
That is the leading cause of fake and false charges and
the existence of activists.
That's why maintaining “stability” was launched. Maintaining
“stability”, in fact, is like “drinking poison to quench thirst”.
The more action taken to strengthen the so-called “stability”,
the more instability is taking place.
Only way to solve fake and false charges is justice,
and in this case, the injustices will be reduced.”
Scholars commented that in China, judicatory has
administrative characteristics, and has a state-character.
No matter who is a top judge of the Supreme Court, without
reform, “judicial independence” will not be achieved.
Chen Yongmiao (Beijing constitutional scholar): “Judicial
personnel management is controlled by the CCP regime.
In their hands, there is no way to achieve judicial justice.
Because of this, judicial corruption exists.”
Zhang Zanning: “In my view, the judiciary must
be independent. Otherwise, it is fake.
If a judiciary belongs to a specific department or a party
group, then there is no justice at all.
Chen Yongmiao predicted that if the judiciary is not
independent, next years annual report will be the same.
It will be possible to have more strengthening of control,
and intensifying of maintaining social “stability”.
Chen Yongmiao (Beijing constitutional scholar): “Without
judicial independence, judges cannot apply justice.
Even he (Wang Shengjun) mentioned good intent in the
report, but once it is operated under the Party system, it naturally will create judicial corruption.
Under the Party's leadership, this system will
remain unchanged.”
Zhang Zanning said that Judicial independence is the
foundation of justice.
For a country, when democracy is really implemented, and
people can truly elect their government, this government can be trusted by people.
The judicial system will allow justice,
and society will be stable.
看下一集
【禁聞】刑訴法73條 黑社會要合法化?
【禁聞】作家:兩會是世界上最成功的失敗
【禁聞】薄自說自話 官媒封殺 中央不認可?
【禁聞】胡錦濤強調以黨領軍 貪腐集團角力
【禁聞論壇】誰騙誰?
【禁聞】網民娛樂兩會 「乾爹」爆紅網絡
【禁聞】李娜:打球不為國家
【禁聞】3.14拉薩事件回眸 示威抗議變自焚
【禁聞】溫家寶33次說人民 不提「共產黨」
【禁聞】溫家寶承認工作缺憾 求諒解寬恕
【禁聞】「315」黑網站 藉消費投訴牟利
【禁聞】分析︰九常委兩會各唱異調 公開分裂
【禁聞論壇】中國面臨無預警經濟崩潰?(上)
【禁聞】薄熙來仕途告終 冤案受害者要求平反
【禁聞】搬周擋箭失靈 薄王被免職 周黃不妙
【禁聞】薄倒江衰胡溫得勢 擒江得良機