中共內外宣兩面三刀 學者:大翻譯運動擊痛腳

【新唐人亞太台 2022 年 03 月 25 日訊】中共內外宣傳經常不同調,黨官媒喉舌對不同對象有不同宣傳,中共在俄烏戰爭立場尷尬,內外宣的落差受到國際關注。學者明居正(25日)分析,中共官方在國際發言,不一定是真正態度,在中共嚴苛網路審查制度下,大陸網民、小媒體的調性,可能才更接近中共的真實態度。

台灣大學政治系名譽教授 明居正:「全球華人有一個很棒的動作,叫做大翻譯運動 ,微博 抖音 bilibili上那些東西,跟這些小媒體、大陸那些小媒體,不是那些大官媒上面,講那些有關這些話,就是跟它官方論點不一樣的地方,大家把它翻譯出來,翻譯成各種語言 ,然後拍照把兩個版本擺出來,告訴你說我沒有亂翻,你們看見了這是中共真正的立場。現在中共官方開始反擊了,中共說哎呀不是這樣子等等,開始生氣,為什麼?被戳穿了。所以這邊我要呼籲一下全球華人,尤其是全球的香港朋友,你們英文能力這麼好的,積極參與這個工作,講清真相,揭穿中共的真面目。」

時事評論人 桑普:「(哲學家)殷海光有篇文章,(光明前的黑暗)講到,他說中共有5個特性,詭辯性、獨佔性、堅持性、國際性跟崇尚暴力,中共目的是一 手段是多、本質是常、形態是變,所以大家不要光看它的不同的嘴臉,而是說你整體來看,把大內宣跟大外宣在全球的輿論上面,攤出來大家來比對,那我們就挑那些,最能夠打擊到中共那些話,來打擊中共,這就對了。我也希望在牆內的中國人,能夠看清楚中共的嘴臉正是如此,希望大家多所警惕。」

新唐人亞太電視 黃亮戩 張東旭 報導

 

 

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人