夾攻中共資訊牆 烏人中文述戰況 華人大翻譯

【新唐人亞太台 2022 年 03 月 28 日訊】俄烏戰爭下,中共表面立場騎牆曖昧、實際被認為暗助俄羅斯,黨媒喉舌內外宣傳口徑不一。學者明居正(25日)表示,中共宣傳向來是內外有別,不過,這次遭遇全球華人發起「大翻譯運動」。同時,烏克蘭人用中文向中國人講述戰況;中共言論審查的資訊牆,正面臨雙向夾攻。

烏克蘭網紅瑪莎(2022.03.11):「地下室裡非常冷,大概(攝氏)兩三度。兩三度,因為經常都有空襲警報。」

烏克蘭軍隊在前線抗戰,另一場戰鬥卻是在中國的網絡空間打響;會說中文的烏克蘭人,正在中國的微信、微博等社交媒體平台展開攻勢,以打破中國社群媒體、與中共官媒上的宣傳牆,向中國民眾展現俄軍入侵與真實戰況,例如網紅瑪莎(Masha)。

烏克蘭網紅 瑪莎(2022.03.11):「跟俄方說好的關於人道走廊的協議,完全被他們忽略了。我知道這些信息是真的,因為我最好朋友,是烏克蘭西部的志工之一,我會給大家提供我跟他的聊天紀錄。他們的這些車都被砲擊,救護車。」

《紐約時報》7日報導,中共審查那些反戰和支持烏克蘭的言論,這讓中國網民看到的是,與世界許多地方看到的截然不同的一場戰爭;這讓中國公眾遠離事實,也播下混亂的種子。中共官媒將俄羅斯的戰爭,描述為「反法西斯主義」努力時,虛假信息的迷霧變得更濃密;中國許多評論者,把烏克蘭和美國,稱為所謂「法西斯國家」。

時事評論人 桑普:「對內一套、對外一套 ,對內是批評北約,利用烏克蘭來打代理人戰爭,北約也應該解散。但是它敞開大門,去跟全世界來說話的時候,另外一個臉 。」

三大峰會在歐洲召開前夕,北約秘書長23日炮轟中共,為俄方提供政治支持,包括散布公然謊言和錯誤訊息。

烏克蘭人用中文反擊中共資訊牆。從另個方向,國際上華人也發起「大翻譯運動」(The great translation movement )。

台灣大學政治系名譽教授 明居正:「全球華人有一個很棒的動作,叫做大翻譯運動 ,微博 抖音 bilibili上那些東西,跟這些小媒體、大陸那些小媒體,不是那些大官媒上面,就是跟它(中共)官方論點不一樣的地方,大家把它翻譯出來,翻譯成各種語言 ,然後拍照把兩個版本擺出來,告訴你說我沒有亂翻,你們看見了這是中共真正的立場。現在中共官方開始反擊了,中共說 哎呀不是這樣子等等,開始生氣,為什麼?被戳穿了 。」

新唐人亞太電視 胡宗翰 張東旭 報導

更多新聞:
烏克蘭人破中共資訊牆 立委:中共難兩面討好
全球「大翻譯運動」刺痛中共 黨媒發文攻擊

 

 

 

相關新聞

今日整點新聞

九評共產黨引發三退大潮

目前退出中共黨、團、隊總人數

隨處可看新唐人