中國媒體報導台灣救難 總統兩字遭消音

Play
Current Time 0:00
/
Duration Time 0:00
Remaining Time -0:00
Stream TypeLIVE
Loaded: 0%
Progress: 0%
0:00
Fullscreen
00:00
Mute
Playback Rate
    1
    Subtitles
    • subtitles off
    Captions
    • captions off
    Chapters
    • Chapters

    【新唐人亞太台 2018 年 02 月 10 日訊】花蓮強震死傷慘重,一名自由行的中國旅客受傷住院,總統蔡英文前往慰問的時候,中國旅客回應「總統謝謝」,但中國「東南衛視」播出這個片段的時候,將「總統」兩個字,消音處理。

    走進醫院一一向傷患噓寒問暖,總統蔡英文親赴花蓮勘災,一名到台灣自由行環島的,中國籍遊客也受傷住院,病床邊,蔡英文緊握家屬的手親聲安撫,這樣的溫暖,中國遊客也感受到了。

    總統 蔡英文VS. 中國遊客:「你們可能要在這裡一陣子囉,謝謝總統,那我們請海基會的人來看看你們好嗎,好的。」

    但這個場景,出現在中國媒體上,卻全變了調,螢幕下方與右邊字幕,都只上了「蔡英文」三個字,沒有職稱,就連中國遊客的感謝,也被動了手腳。

    總統 蔡英文VS. 中國遊客:「你們可能要在這裡一陣子囉,謝謝。」

    「總統」兩字完全消音,只剩下「謝謝」兩個字,立委說,救援的關鍵時刻中國媒體還在搞意識形態操作,實在遺憾。

    民進黨立委 吳思瑤:「需要救援我們第一時間全力協助,對於中國媒體這樣的政治手段,我們覺得非常遺憾。」

    蔡總統日前,才在twitter社群上,首度用簡體字對外發文,表示人道救援兩岸沒有距離,會盡最大的努力,一起為尚未尋獲的中國籍旅客祈福,沒想到中國媒體,以消音處理。

    新唐人亞太電視 綜合報導

    相關新聞